You should have seen your face traducir ruso
50 traducción paralela
Oh, man, you should have seen your face. Damn, that was cool!
Ты бы видел свое лицо!
You should have seen your face!
Видел бы ты свое лицо!
You should have seen your face.
Видел бы ты свое лицо.
You should have seen your face.
Видел бы ты свое лицо!
You should have seen your face!
Ты бы видел свое лицо!
I was just joking, but you should have seen your face!
Видел бы ты своё лицо, я же только пошутил!
You should have seen your face.
Видели бы вы своё лицо.
Man, you should have seen your face when you started running. Beautiful.
Если б ты видела свое лицо, когда бежала!
Oh, man, you should have seen your face, dean.
Дин, видел бы ты свое лицо.
You should have seen your face when I said I fucked my uncle!
Ты бы видел свое лицо, когда я сказала, что трахалась с дядей!
- You should have seen your face.
— Вы бы свои рожи увидели!
Oh, babe, you should have seen your face!
Видел бы ты своё лицо!
You should have seen your face.
Ты бы видел своё лицо.
You should have seen your face.
Видел бы ты своё лицо!
You should have seen your face.
Ты бы видел свое лицо.
Give me that. You should have seen your face.
Дай сюда.
You should have seen your face back there.
Видел бы ты своё лицо.
You should have seen your face just now.
Вы бы видели лицо только сейчас.
You should have seen your face.
Видела бы ты сейчас своё лицо!
( Laughs ) You should have seen your face.
Видел бы ты свою физиономию.
You should have seen your face, man!
Ты бы видел свое лицо, чувак!
You should have seen your face.
Ты бы видела свое лицо.
Dude, you should have seen your face.
Чувак, ты бы видел своё лицо.
You should have seen your face!
Вы бы видели его лицо!
You know, you should have seen your face when I called you a murderer.
Знаешь, тебе надо было бы видеть своё лицо, когда я назвал тебя убийцей.
- You should have seen your face.
Видел бы ты своё лицо.
You should have seen your face!
Видела бы ты себя!
You should have seen your face in that picture.
Ты бы видел своё лицо на той фотографии.
You should have seen the look on your face when you saw me standing there.
Если бы ты только мог видеть выражение своего лица, когда ты увидел меня здесь.
You should have seen the look on your face!
Ты бы видела своё лицо!
You should have seen your face.
Видела бы ты сейчас свое лицо!
You should have seen the look on your face.
Ты бы видел свое лицо.
You should have seen the look on your face.
Видел бы ты сейчас свое лицо.
Fuckin'hell, Zeb, you should have seen your fuckin'face.
Блин, Зеб, если бы ты мог видеть свое лицо.
You should have seen the look on your face.
Жалко, ты не видел своего лица.
you should have seen the look on your face
Видел бы ты свое лицо
- You should have seen the look on your face, rookie.
Жаль, ты не видел своего лица, новичок!
Sherman, you should have seen the look on your face.
Шерман, ты бы видел свою рожу.
You know, you should have seen the look on your face when you found me in that shack.
Знаешь, видел бы ты себя, когда нашел меня в той лачуге.
You should have seen the look on your face yesterday.
Ты должна была видеть выражение на твоем лице вчера.
You should have seen the look on your face.
Видели бы вы выражения наших лиц.
Oh, you should have seen the look on your face!
Видел бы ты свое лицо!
You should have seen your brother's face when Hayley walked in.
Ты должен был видеть лицо твоего брата когда вошла Хейли.
You should have seen the look on your face.
Видели бы Вы выражение своего лица.
When I told him I was quitting my job to look after your kids, you should have seen his face.
Когда я сказал ему, что ухожу, чтобы присматривать за твоими детьми... Ты бы видел его лицо.
You should have seen the look on your face.
Видела бы ты своё лицо.
You should have seen the look on your face.
Видела бы ты свое лицо