English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ Y ] / You think i'm

You think i'm traducir ruso

13,739 traducción paralela
And now she's gonna think I'm trying to get back into her good graces by sending you over there.
И теперь она будет думать, что я пытаюсь вернуть ее милость, подослав тебя к ней.
You can think about everything I just said, however I'm the least of your worries.
Ты можешь пока подумать обо всём, что я сказал, однако... я - меньшая из твоих проблем.
- You must think I'm a fool.
- Не надо считать меня идиотом.
You think I'm coming back?
Думаешь, я вернусь обратно?
There's an old West African proverb, and I'm going to be paraphrasing this, that says if you think you're too small to make an impact, try spending the night in a room with a few mosquitoes.
Есть одна старая западноафриканская пословица. Я сейчас ее перефразирую. Если вы думаете, что слишком незначительны, чтобы оказать влияние, попробуйте провести ночь в комнате с несколькими комарами.
What do you think, I'm gonna sit in here and sign a goddamn confession?
Вы что думаете, я собираюсь подписать чертово признание?
Why do you think I'm here, Klaus?
Как ты думаешь, почему я здесь, Клаус?
I bet you think I'm the same Gaston as all the stories you've heard about.
Держу пари, ты думаешь, что я тот самый Гастон из россказней, которые ты слышала.
And, you know, the more I think about it, and Peggy's heart attack and, and what led up to it the more I'm starting to realize, I did absolutely nothing wrong.
И, знаете, чем больше я об этом думаю, и про сердечный приступ Пегги, и что к нему привело, тем больше понимаю, что не сделала ничего плохого.
Listen, Peggy, if, if you think that I did something that may have caused your heart attack, I'm sorry.
Слушайте, Пегги, если вы считаете, что я сделала что-то, из-за чего у вас случился сердечный приступ, простите меня.
Look, I know you think I'm not right for Sheldon, but trust me, I'm his best shot.
Послушайте, я знаю, Вы думаете, что я не подхожу Шелдону, но поверьте, я его лучший вариант.
What you think he's gonna do when he learn I'm alive, in town, hanging out with his kid, and you knew the whole time?
Чтобы он узнал, что я жив, что я в городе, общаюсь с его пацаном. И ты обо всем знал.
You think I'm gonna hurt you?
Думаешь, я сделаю тебе больно?
I'm sorry, and I'm sorry that I teased you, but I really do think this is great.
Прости, и извини, что я тебя дразнила, но я и правда думаю, что это здорово.
I'm sensing you need a little more time to think about it, hmm?
Чувствую, вам нужно еще немного времени, чтобы подумать над этим, а?
I'm going to tell the police my story, but I think you should hear it first.
Я собираюсь всё рассказать полиции, но думаю, ты должен услышать это первым.
- You think I'm a murderer, too?
- Вы и убийцей меня считаете?
I'm 26 years old, I'm being held hostage, and there are some things I think you should know.
Мне 26 лет, меня держат в заложниках. Но есть одна вещь, которую, думаю, вам необходимо знать.
You must think I'm a despicable human being!
Ты наверняка считаешь меня презренным существом!
Why do you think I'm seeing the vet?
Зачем же, по-твоему, я иду на свидание с ветеринаром?
I'm not the person you think I am, and I... I don't want you to be shocked. ♪ ♪
Я не такой человек, каким кажусь вам и я... не хочу, чтобы вы были шокированы.
You think I'm the bad pancake.
Ты думаешь, я твой плохой блин!
I'm sorry for saying you don't make a difference, but I do just think that there are other things that you could be doing that would be more fulfilling, and that will let you spend some time with your family and your daughter.
Извини, что я назвала твою работу бессмысленной, но все же я думаю, что есть другие занятия, которые принесли бы тебе больше удовлетворения, и позволили проводить время вместе с семьей.
I mean, they find out I'm involved in an FBI investigation, how long you think they'll let me stay?
Если они узнают, что я замешан в этом деле, думаешь, они меня не вытурят?
You think I'm a worthy dad?
Думаешь, я был бы хорошим папашей?
- Do you think I'm ugly?
Я что, уродина? - Нет!
I know you think I'm an idiot, but I pay attention.
Я знаю, ты думаешь, что я идиот, но я не слепой.
I take you received my messages. I did, and I'm not stupid enough to think that your apologies were anything other than a tactic to get me here. But here I am.
- судя по всему ты получила сообщения - да и я не настолько глупа чтобы думать что твои извинения были чем-то кроме того как тактикой притащить меня сюда но вот я здесь. маленькое предупреждение если ты попытаешься снова лишить меня магии
You think I'm a turncoat?
Думаешь, я стал бы предателем?
You think I'm being stupid?
Думаешь, я сглупил?
Amy Raudenfeld, I'm in love with you, and I think I have been since camp.
Эми Роденфельд, я люблю тебя, и, кажется, люблю ещё с самого лагеря.
I hope you don't think I'm just saying this because it's Valentine's Day, but...
Я надеюсь, что ты не подумаешь, что я говорю это только из-за дня св. Валентина, но...
You think I'm a cat lady?
Ты думаешь, я кошатница?
You know what? I think I'm okay.
Знаете, я думаю, что я в порядке.
You really think I'm clutch?
Думаешь, я хваткий?
You can think all the moves you want, but at the end of the day, the moves that I'm making are the ones you're telling me to make.
Ты можешь думать о каких угодно ходах, но в конце дня, ходы которые я сделал будут теми которые ты сказал мне сделать.
You ran this place when I left for the White House, and I didn't think twice about leaving you alone because I know, no matter where I am or what I'm doing, you'll jump in.
Ты заправляла всем, когда я переехала в Белый Дом, и я даже не задумалась над тем, что оставляю тебя в одиночестве, потому что знаю, неважно где или что я делаю, ты всё разрулишь.
You think I'm a fuckin'idiot?
Думаешь, я совсем баран тупой?
You think I'm not prepared for this sort of thing?
Думаете, я не подготовился к такому?
And just like this breakfast, if you don't think I'm gonna enjoy it, you are wrong.
И если ты думаешь, что я не получу от этого удовольствия, ты ошибаешься.
I think you saw an opportunity, and you took advantage, much like I'm doing now.
Думаю, ты увидела возможность, воспользовалась ситуацией, совсем как я сейчас.
Okay, look, I'm sorry to just show up here like this, and I get how you might think poorly of me given that my family's been in the news...
Ладно, слушай, извини заявился сюда вот так, и я понимаю, что ты могла подумать плохо обо мне учитывая, что моя семья была в новостях...
You think I'm letting it out of my sight?
Думаешь, я выпущу его из виду?
You think I'm doing the right thing?
Думаете, я поступаю верно?
I'm sure you'll think of something.
Уверена, ты что-нибудь придумаешь.
You think I'm foolhardy?
Вы думаете я безрассуден?
You think I'm smothering you?
Ты думаешь, что я тебя душу?
But the good news is you don't think I'm smothering you.
Но хорошая новость : ты не считаешь, что я тебя душу.
And for some reason, she picked you, and that sucks, but if you think I'm gonna blame you or judge you...
Тебе не повезло, она зачем-то выбрала тебя, но, если ты думаешь, я буду обвинять тебя или осуждать...
That you're out of your damn mind if you think I'm jumping in these heels, okay?
Ты не в своем уме, если думаешь, что я стану прыгать на таких каблуках.
My name's Linus, and I'm starting to think you don't like me.
Меня зовут Лайнес, и я начинаю думать, что я тебе не нравлюсь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]