You want me to lie traducir ruso
222 traducción paralela
With whom do you want me to lie down?
С кем вы хотите чтобы я спала? !
Do you want me to lie?
Ты хочешь, чтобы я лгала?
Do you want me to lie to you?
Хотите, чтобы я вам солгал?
So you want me to lie, betray my friend and go to jail for doing this?
То есть, вы хотите, чтобы я соврал, предал друзей и сел за это в тюрьму?
You want me to lie. You want me to say he's awful.
Ты хочешь чтобы я соврало Сказала что он был ужасен
Do you want me to lie with the others?
Вы хотите положить меня с другими людьми?
You want me to lie to her?
Мне что, врать?
Do you want me to lie down?
Мне лечь?
- You want me to lie?
- Вы хотите, чтобы я солгал?
- You want me to lie to him?
- Хочешь, чтобы я ему соврал?
You want me to lie?
Хочешь, чтобы я врал?
- You want me to lie to her?
- Ты хочешь, чтобы я ей соврала?
You want me to lie to my commanding officer violate Starfleet regulations and go with you on a mission into the Gamma Quadrant which will probably get us both killed.
Вы хотите, чтобы я солгал своему командующему офицеру, нарушил инструкции Звездного Флота и отправился вместе с вами на миссию в Гамма квадрант, вероятно, гибельную для нас обоих.
You want me to lie to you?
Ты хочешь, чтобы я тебе солгал?
Hey, you want me to lie next time?
Хотите, чтобы я вам врала?
Do you want me to lie beside you?
Хочешь, я лягу рядом?
You want me to lie for her in court, is that it?
Вы хотите, чтобы ради нее я солгала в суде? Вы этого хотите?
Oh, wow, so you want me to lie.
O, так ты хочешь, чтобы я лгала.
- So you want me to lie? - Yeah.
- Ты хочешь, чтобы я солгала?
Do you want me to lie down for this?
Вы хотите, чтобы я прилегла на кушетку?
Well what'd you want me to do, lie?
Ты что, хочешь, чтобы я солгал?
And if you want to put me on the stand I'll even lie about what I just told you.
И если вы намерены привлечь меня в свидетели, я отопрусь от всего, что только что сказал.
I want to lie in your arms Darling, as long as you love me so
Я хочу остаться в твоих объятиях, пока ты меня любишь!
I only mention it because I want you to understand why she had to lie to me.
Я упоминаю об этом, чтобы вы поняли, почему она солгала мне.
Do you want me to lie to you?
Ты хочешь, чтобы я лгала тебе?
No, I don't want you to lie to me.
Нет, я этого не хочу.
I want to hear you say that what you told me was a lie.
Филумена, скажи, что всё это было ложью.
I don't want you to have to lie about me.
Вы понимаете, Юрий?
You want me to manufacture a lie?
Вы хотите, чтобы я солгал?
Assuming that's a lie, why would you want me attracted to her?
Если предположить, что это ложь, зачем вам нужно, чтобы она мне нравилась?
You wouldn't want to lie to me.
Не думаю, что вы захотите мне лгать.
You want me... to come and lie down there?
— Вы хотите, чтобы... я взял и лег здесь?
I know you want to make love to me. Why lie?
Будь так любезна - встань и ступай в свою комнату!
Want me to make the bed - so you can lie comfortably?
Хочешь, я постелю - ляжешь нормально?
Assuming that's a lie, why would you want me attracted to her?
Если учесть, что это ложь, зачем вам нужно, чтоб она меня привлекала?
And if you want to do something meaningful in your life, come lie with me in the sun and do nothing.
И если хочешь заняться чем-то более осмысленным, идем со мной загорать.
Didn't know you'd have to lie. I thought you'd want me to ask.
Я думал, ты хочешь, чтобы я сделал тебе предложение.
I don't know why you want to lie to me now, because I already saw you at the prison in Azul, with a long record.
Я не знаю, зачем тебе врать мне сейчас, Потому что я давно знаю тебя, ещё когда ты сидел в Азуле.
Do you want me to take a lie detector test?
Можно, я пройду детектор лжи?
I'm not going to ask you what you've been getting up to...'cause I don't want to hear you lie to me.
Я не собираюсь выяснять, как ты дошла до такой жизни, ибо не хочу слышать враньё.
What do you want me to do, lie to you?
Хочешь, чтобы я тебя обманула?
Now you want me to look away, live this lie.
А теперь просишь сделать вид, что этого не было, жить с этой ложью.
You're ready to lie to your husband, so you expect me to lie to my wife, my brother, you want to ruin my family?
Ты готова врать своему мужу, и надеешься, что я буду врать моей жене? Ты хочешь разрушить мою семью?
- You want to Lie to me.
- Ты снова будешь врать.
I want you to promise me that you'll never lie to me.
Я хочу, чтобы ты пообещал мне, что никогда не будешь мне врать.
What, you want me to lie?
Как 100 лет назад!
You want me to transfer ( to lead { carry out } ) in a lie detector
Вы хотите меня передать ( провести ) в детекторе лжи
I don't want you to lie to me.
Я не хочу, чтобы ты мне врала.
Mr. Wayne, if you don't want to tell me exactly what you're doing when I'm asked, I don't have to lie.
Мистер Уэйн, если вы не хотите объяснять, чем вы занимаетесь мне не придется лгать, когда меня спросят.
Perry, like, lived. Yeah, it's a dumb movie thing but what do you want me to do, lie about it?
Это дурацкая киношная вещь но мне что, солгать
Do you want me to take a lie detector?
Хотите проверить на детекторе лжи?