English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ Y ] / You want to know something

You want to know something traducir ruso

652 traducción paralela
If you're going to help a man, you want to know something about him, don't you?
Если ты хочешь помочь человеку, тебе нужно хоть что-то о нем знать, так ведь?
If you want to know something come out with it! Otherwise -
Хочешь допрашивать - уходи!
Grandpa's in the hospital. You want to know something?
Если мы не будем следить за Антонио, он обязательно совершит какую-нибудь глупость.
DO YOU WANT TO KNOW SOMETHING?
Хочешь кое-что знать?
I know I've been living in a dream, just like a little girl... without seeing what I didn't want to see... but you want to know something, Marc?
Я знаю, я предавалась мечтам как маленькая девочка... не замечая того, чего не хотелось видеть... но, хочешь кое-что узнать, Марк?
You want to know something true?
Джет, хочешь знать правду?
Do you want to know something?
Знаешь, что я скажу тебе, Джордан?
You want to know something, Leslie?
Знаешь что, Лесли?
You want to know something?
Ты хочешь что-нибудь узнать?
And you want to know something, Doctor?
И знаете что, доктор?
Do you want to know something funny?
Хочешь скажу кое-что смешное?
If you want to know something, I feel pretty lousy myself.
Если хочешь знать, я сама себя очень паршиво чувствую.
Do you want to know something, Mendez?
- Знаешь что, Мендез?
You want to know something that may shock you?
Хочешь я тебе кое-что скажу?
If you want to know something, why not ask Mr Gatsby?
Если вы хотите что-то узнать, почему бы вам не спросить мистера Гэтсби?
You want to know something?
И знаешь что?
You want to know something?
Хочешь узнать одну вещь?
Well, do you want to know something? They were happy to be punished
А эти были согласны получать палочкой по рукам!
Do you want to know something?
Хочешь, я тебе скажу кое-что?
Do you want to know something crazy?
А знаешь, что самое безумное?
You want to know something? I don't have a clue. - No?
Если хочешь знать, я понятия не имею.
Do you want to know something?
Вы хотите знать кое-что ещё?
If something should keep us apart wherever they put you and wherever I'll be, I want you to know that I...
куда бы тебя не забросило и где бы я не оказалась, я хочу, чтобы ты знал!
I want to do something big and something important. You know, George, I feel that, in a small way, we're doing something important, satisfying a fundamental urge.
Джордж, мне кажется, делая маленькое дело, мы делаем и нечто очень важное, мы обеспечиваем одну из главных потребностей человека.
I want you to know something.
Я хочу сказать тебе кое-что.
I don't want to be troublesome, Miss Amberly... but I've got to know something more... about that story you told the police.
Я не хочу Вас беспокоить, мисс Амберли... но я должен узнать больше... о той истории, что Вы рассказали в полиции.
I want you to know something.
- Мне нужно сказать Вам что-то.
This is something I want you to know about before I go.
Я хочу рассказать тебе кое-что до того, как я уеду.
There's something worrying you, and I want to know what it is.
Тебя что-то тревожит, я хочу знать.
What happened to him... You know, Dmitriku, I want to ask you about something.
что с ним случилось... знаешь, Дмитрику, о чем я тебя попрошу.
I want you to know something, Vern.
Ты имел право. Я хочу, что бы ты знал, Верн.
Besides, I wouldn't want to try something different, at least Not my own hometown, you know?
Да к тому же я хочу попробовать себя в чем-то другом, и в другом городе.
There must be something you want to say, even if you don't know how.
Что ему сказать? - То, что вы ему желаете. Если не знаете, как это выразить, скажите мне.
Before Ken dies there is something I think you might want to know.
Если Кен умрёт есть одна вещь, о которой, мне кажется, вы должны знать.
But I just want you to know something.
Но ты знай : я вырвусь.
I want you to know something right here and now!
Мисс Рэтчед, запомните раз и навсегда.
the shell, you do not want to want to play something to sing thus each time just will not let me have no pain and sufferings thus you know that I want to infuse the CD tonight be these to complete hereafter
Ты так и собираешься просиживать задницу на улице? Какая разница, телевизионного шоу у меня сегодня нет.
I don't know if you want me to tell you... Something from those years...
Не знаю, хочешь ли ты, чтобы я рассказывал о тех годах...
I ask you one thing I want you to answer, and you ask me something you want to know about me.
Я спрошу, что хочу узнать о тебе. А ты спросишь то, что хочешь знать обо мне.
YOU KNOW, IF YOU REALLY WANT TO DO IT, WE CAN DO SOMETHING ELSE
Слушай, если тебе очень хочется, может, мы это как-нибудь по-другому? ..
As for me if you want to know what I think, I'll show you something.
Вот если хотите знать что я думаю насчет этого, так я лучше покажу.
I want you to know something.
Вот что я тебе скажу.
I just want to get out of here and see something different for a few days, you know?
Я просто хочу сменить обстановку на пару дней.
There's something strange between you. I don't want to know what it is.
Между вами двумя происходит что-то странное.
Something else you want to know?
Что-нибудь еще, что ты хотела бы узнать?
You know, I want you to know something.
Знаешь, я хочу, чтобы ты знала.
- I want you to know something.
- Я хотела бы узнать кое-что.
Maybe Rug knew something she didn't want you to know.
Может быть, Раг знал что-то, что она хотела от тебя скрыть.
There's something I want you to know.
Даг, ты должен знать кое-что.
Mrs Thompson, I know you must hate me but... there's something I want you to have.
Миссис Томпсон, вы, должно быть, ненавидите меня. Но я хотел бы дать вам кое-что.
Colonel, I know you don't want to be a party poop, so let's go out and do something, huh? Let's go for a ride.
Полковник, я знаю, что Вы не хотите прозебать, так что давайте выйдем и сделаем что-нибудь, ха?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]