English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ Y ] / You want to play

You want to play traducir ruso

1,789 traducción paralela
Do you want to play cards?
Хочешь сыграть в карты?
Why do you want to play games with me?
Зачем ты играешь со мной?
OK. Are you absolutely certain you want to play it this way?
- OK.
So you want to play with me now?
Так ты хочешь со мной поиграть?
How do you want to play this?
Как ты хочешь сделать это?
How do you want to play this?
И как вы собираетесь действовать дальше?
You want to play some catch while we wait for breakfast?
Хочешь пойти мяч покидать, пока ждем завтрака?
Oh, you want to play game, fatso?
О, ты думать я шучу, толстяк?
You want to play with one of Daddy's socks? What... do I want to...
Отличная забава.
You want to play "Who's Hot and Who's Scott?"
Хочешь поиграть в "Кто Оля, кто Толя?"
Which is key, especially if you want to play sports. Cool.
Это очень важно, особенно, если хочешь заниматься спортом.
You want to play?
Ты хочешь поиграть?
So, Lacey Underall, I don't suppose you want to play strip poker for realsies?
Лейси Андерол, ты сыграешь со мной в стрип-покер?
You want to play "Angry Birds"?
Может хочешь поиграть в энгри бердс?
Margaret, do you want to play?
Маргарет, вы хотите играть?
Do you want to play a game?
- Хочешь поиграть в одну игру?
Are you doing this because you want to stop Derek or because you want to play in the game and he said you couldn't?
Ты это делаешь, потому что хочешь остановить Дерека или потому что хочешь сыграть в игре, а он сказал, что ты не можешь?
I know you want to play your part in Ireland's troubles and I respect that, but I just can't think about it all until the war is over.
Я знаю, что вы хотите участвовать в борьбе за Ирландию. И я это уважаю, но я просто не могу думать о таких вещах, пока идет война.
Do you want to play or not?
Ты хочешь играть или нет?
You want to play dumb, huh?
Идиота включил.
God's will doesn't stop just because you want to play house with your sister.
Божья воля не останавливается только потому, что ты хочешь поиграть дома с сестрой.
God's will doesn't stop just because you want to play house with your sister.
Воля Божья не остановится только потому, что тебе хочется поизображать семейные отношения.
You want to play portal 2?
В "Портал 2" порубаемся?
Is that how you want to play this?
Это ты так на мне отыгрываешься?
I want to play you something.
Я хочу кое-что сыграть.
No. I wouldn't want you to pull something and not be able to play shuffleboard on your cruise.
Нет, не хочу чтобы ты таскала тяжести а потом не смогла развлекаться по полной на своем круизе
If that's how you want to play it.
Выбор за тобой.
I don't know what significance you want to attach to last night, but I cannot play along with it.
Я не знаю, какое значение ты хочешь придать прошлой ночи. Но я тебе не подыграю.
Listen, Gabe, do you really want to play prince Valiant right now?
Слушай, Гейб ты на самом деле хочешь сейчас разыгрывать принца Вэлианта?
I want a daily written report to help you structure your ideas. After that, we'll play it by ear.
Составляй ежедневные письменные отчеты, которые мы будем обсуждать.
No, I... I want to play for you.
Мне хочется сыграть для тебя.
Wait - so you want us to play the first half, change into some "sequeen" ball gowns, and then go out and do the halftime show at our own championship game?
азимио : подождите, так вы хотите чтобы мы отыграть первый тайм, переодеться в трансвеститские платья, и потом выйти и выступить в перерыве на нашей собственой игре?
High school regulations actually let you play a couple guys short, if you want to.
Правила Высшей школы фактически позволяют Вам играть вместе недолго, если вы хотите.
If you don't want to play... football, it does not matter.
Если тебе не нравится футбол, то это не имеет значения.
I know you want me to draw and paint and bowl, but I want to play volleyball and softball and soccer.
Я знаю, вы хотите, чтобы я рисовала и играла в боулинг, но я хочу играть в волейбол, софтбол и футбол.
If you want to know what I'd do, I'd play for time and pray Favelloni has an accident.
Если хочешь знать, что бы сделал я - молился бы, чтобы с Фавеллони произошёл несчастный случай.
Because I saw him the other day at the park, and he taught me how to do a lay-up, and he let me win, so I want to play with him more than I do with you and grandpa.
Потому что мы виделись на днях в парке, и он научил меня бросать из-под корзины, и позволяет мне выигрывать, поэтому я хочу играть с ним больше, чем с тобой или дедушкой.
Don't you want to go play?
Не хочешь пойти поиграть?
Ah, so you do want to play.
О, так вы всё-таки хотите сыграть.
You ladies want to play a little pool?
Дамы, не желаете перекинуться в бильярд?
No, that's not what I mean. I just thought now we're best mates, you might want to play a bit of ball first, at least buy me a drink, but no, you skipped all that, and went straight to rooting me in the ass!
Раз мы теперь лучшие друзья, я думал, что мы сначала немного поиграем в мяч, ты купишь мне выпивку, но нет - ты пропустил все это и решил сразу отыметь меня в задницу!
She wanted me to ask you if and you and Sara want to play doubles next weekend.
А еще спрашивала, не хотите ли вы с Сарой сходить на еще одно двойное свидание в следующие выходные?
Do you want to grab some mirrors and go play with Neal?
Ты хочешь захватить несколько зеркал и поиграть с Нилом?
You know, it's funny, I had actually stopped playing with that toy, but now that I see you with it, I kinda want to play with it again.
Забавно, я уже давно с ней не играл, но теперь, когда ты с ней играешь, мне как-то тоже захотелось.
You really want to play this game?
Ты правда хочешь поиграть в эту игру?
Right... you want to play?
Сыграешь?
Jeez, I just want you to play your hand.
Блин, я просто хочу, чтобы ты уже сделала ход.
- You think you wash a couple cars and Emmett will suddenly want to play the festival?
- Ты думаешь, что помоешь пару автомобилей и Эммет вдруг захочет играть на фестивале?
Do you want to come play poker with me and Toby?
Хочешь пойти поиграть в покер со мной и Тоби?
Right, if you want to win the World Cup, you've got to play a few qualifiers first.
Да, если хочешь выиграть чемпионат мира, нужно вначале сыграть несколько отборочных матчей.
Do you really want to play it like this?
Вам что, нужны неприятности?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]