English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ Y ] / You won't find anything

You won't find anything traducir ruso

77 traducción paralela
You won't find anything cleaner in the world.
Ты в целом мире не найдешь ничего чище.
You won't find anything either! - But why? Because the Professor spent all his money.
Вы ничего и не найдёте, потому что профессор всё растратил.
- What do you risk? If I don't find anything, you won't pay me anything.
Если я ничего не раскопаю, не будете платить.
You won't find anything on Serpico.
Ну да, у Серпико ничего не найдется.
You won't find anything.
Ѕесполезно. ¬ ы ничего не найдЄте.
Even if you find water, it won't fix anything.
Даже если вы найдете воду, она вам не поможет.
If anything happens to me, if you speak to anyone, my offer's no longer valid, and you won't find out a thing.
Если со мной что-нибудь случится, если вы кому-нибудь скажете, мое предложение отменяется. И вы ничего не узнаете!
I'll find out what it's all about, and I won't promise you anything.
Я расспрошу его обо всем. Ладно?
He knows you won't find anything, it's not your specialty.
Он знает, что вы ничего не найдёте — не ваше ремесло.
You won't find anything.
Вы ничего не найдете.
You won't find anything.
Не думаю, что из этого что то выйдет.
Bet you won't find anything that says a dog can't play.
Можете проверить правила. Там нигде не сказано, что собака не может играть.
You won't find anything there...
Вы там ничего не найдёте.
The worst that can happen is you won't find anything you like and you've wasted a couple of hours.
Худшее, что может случиться – ты ничего себе не выберешь и потратишь пару часов.
You do realise I won't be able to find anything now you've restored order to my chaos.
После моего хаоса я ничего не найду в этом порядке.
You won't find anything better?
Нигде лучше не найдете.
We should go. You won't find anything you need here.
Может пойдем.Ты тут себе ничего не найдешь
Really? So you're saying the dive teams won't find anything off the Santa Monica pier?
Значит ныряльщики ничего не найдут у пирса Санта-Моника?
You won't find anything, if it is.
Вы тут ничего не найдете.
You won't find anything, but I'll get the office to myself.
Вы ничего не найдёте, зато я получу офис в полное своё распоряжение.
You won't find anything.
Вы ничего здесь не найдёте.
You won't find anything here.
Здесь вы ничего не найдёте.
You won't find anything on mine.
Вы ничего не найдёте на моём.
If you find porter by then, I won't say anything.
Если вы найдете Портера к этому времени, я ничего не скажу
We'll find Lawrence, but I won't let anything happen to you.
Мы найдём Лоуренса, но я не позволю, чтобы с вами что-то сделали.
You won't find anything there.
Ничего подходящего для себя там вы не найдете.
You gotta find your skill or we won't not change anything.
Ты должен вернуть свои способности или нам никогда ничего не изменить.
But you won't find anything on that.
Но вы в ней ничего не найдете.
You won't find anything.
- Ты ничего там не найдешь. - Может быть.
You won't find anything.
Вряд ли вы там что-то найдете. Тут нечего искать.
If you can't even find spare change in the sofa, chances are you won't find anything at all.
Если Вы не можете даже найти вмятину на диване, Возможно, Вы не найдете что-либо вообще.
When you raid the Odessa, you won't find anything.
Уcтpoив oбьlcк в "Oдecce", вьl ничeгo нe нaйдётe.
You won't find anything on that.
Ты ничего там не найдешь.
- And you won't find anything.
Вообще. Вы ничего и не найдёте.
You won't find anything where you're going.
Но там ничего не найти!
If I find you're concealing anything about Giordino or the C.I.A., you won't be making anymore speeches.
Если я узнаю, что ты что-то скрываешь о Джордино или о ЦРУ, больше ты речей произносить не будешь.
You won't find anything.
Вы ничего не найдёте.
You won't find anything.
Ты ничего не найдёшь.
I don't know what you're after, but you won't find out anything this way.
Не знаю, что вы хотите узнать, но таким способом вы не узнаете ничего.
You know we won't find anything
Ты же знаешь, что мы ничего не найдём.
And before you say anything, look, maybe you'll find out some stuff that you won't be that happy about, but maybe there's other stuff that you'll be really happy to know.
И прежде чем ты скажешь что-либо, слушай, может тебе стоит понять ту вешь, что даже если ты не рада этому, то наверняка есть множество вещей, которые ты хотела бы узнать.
Nolan, if I find out you've done anything other than destroy that program, I won't just fire you. I will cripple you with lawsuits and make sure you never write another line of code again.
Нолан, если я узнаю, что ты что-то с ней сделал, что угодно, исключая ее уничтожение, я не просто тебя уволю, я завалю тебя судебными исками и сделаю так, что ты больше никогда не напишешь и строчки программы.
I certainly will, but I can assure you you won't find that she had anything to do with any of this.
Непременно, но уверяю вас, вы не обнаружите никакой её причастности к данному делу. Шериф.
So when you check your home, office and car we we won't find anything?
Значит, когда мы обыщем ваш дом, ваш офис и вашу машину, мы ничего не найдем?
I did see her, but I didn't find out anything important. CEO Joo won't let you leave until he finds out about Cha Hee Joo, right?
но не ничего важного так и не узнала. я прав?
But I can't find anything wrong with you a proper rest won't cure.
Но я не нахожу у вас никаких проблем, которые не мог бы вылечить хороший отдых.
You won't find anything.
Ты ничего не найдешь.
Tear the place apart. You won't find anything.
Вы можете там всё обыскать - вы ничего не найдёте.
I thought if I'd find it, I'd be able to figure out where he's going or what he's gonna do next, or where he would run off to. You won't find anything.
Если я найду их, я смог бы выяснить куда он направляется и что собирается сделать, или куда он убежал.
You won't find anything in here concerning any kind of criminal activity.
Ничего криминального вы здесь не найдёте.
Afraid you won't find anything?
Боишься, что ничего не найдешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]