You won't tell anyone traducir ruso
193 traducción paralela
Jean, you won't tell anyone a word.
Жан, Вы ничего никому не говорите, ясно?
You won't tell anyone you saw me in there, will you?
Вы ведь никому не скажите, что видели меня здесь?
Perhaps, but you won't live to tell anyone.
У тебя не будет времени!
Promise me you won't tell anyone what you've told me.
Пообещай, что никому не расскажешь то, что рассказала мне.
You won't tell anyone what you know.
Ты никому не расскажешь о том, что знаешь.
Promise you won't tell anyone?
Обещаешь, что никому не скажешь?
You won't tell anyone about this letter, will you?
Ты ведь никому не скажешь про это письмо, правда?
Well, you won't tell anyone I told you.
Ну ладно, поклянись, что никому не скажешь, что я тебе рассказал.
- You won't tell anyone?
- Ты никому не скажешь?
You won't tell anyone.
Ты ни кому не расскажешь.
You won't tell anyone.
Будешь молчать.
- Promise that you won't tell anyone.
НУ ЕСЛИ РАЗБОЛТАЕШЬ У НАС ЕГО ЗАБЕРУТ И ВСЕ КОНЧИТСЯ ОБЕЩАЕШЬ, ЧТО НЕ ПИКНЕШЬ
You won't tell anyone will you?
- Но ты никому не скажешь, так ведь?
You won't tell anyone about my oversleeping this morning?
Мама, ты никому не говори, что я сегодня проспал с утра, ладно? Я?
Maybe you're right. I won't tell anyone.
Может, вы и правы, но от меня никто ничего не узнает.
You won't tell anyone, right?
Не хотите поговорить?
First promise you won't tell the police or anyone else that I called you.
Сначала пообещайте, что вы не скажете ни полиции, ни кому-то ещё имя человека, который вам звонит.
You won't tell anyone?
Вы никому не скажешь?
I won't tell anyone. I'll work with you, if you like.
Если хотите я буду молчать и работать с вами, делать всё, что скажете.
Hey, Tim, I won't tell anyone you threw up.
Тим, я никому не скажу, что ты испугался.
You won't tell anyone about me, will you? I don't tell no one nothing unless they ask.
Я никогда ничего не говорю, пока меня не спросят.
You can tell us. We won't tell anyone.
Расскажи нам, мы же твои подруги.
When God comes knocking at your door, you won't need me or anyone else to tell you what that sound is.
Когда Господь придет и постучится в вашу дверь, ни я, ни кто-либо другой не будет вам нужен, чтобы сказать, что это за звук.
You won't tell anyone, will you?
Вы ведь никому не расскажете?
I won't tell anyone where you are.
Я никому не скажу, где ты.
You won't tell anyone.
Ты никому не скажешь.
I won't tell anyone if you don't.
Я никому не скажу, если ты не скажешь.
Dave, you won't tell anyone, will you?
Ты ведь никому не расскажешь, правда? Не расскажу.
You won't tell anyone I'm the Slayer, and I won't tell anyone you're a moron.
Ты не скажешь никому, что я Истребительница, а я никому не скажу, что ты идиотка.
Promise you won't tell anyone.
Фрейзер, обещай, что никому не скажешь.
- I won't tell anyone who you are.
- Хорошо, я никому не скажу.
You won't tell anyone my secret, right?
Ты ведь никому не расскажешь, правда?
You won't tell anyone, will you?
Ты никому про это не скажешь?
I'll do you a deal. I won't tell anyone you don't have a kid if you go out with my mum.
предлагаю сделку я никому не скажу что у тебя нет ребенка если ты будешь гулять с моей мамой
You have to swear you won't tell anyone. I swear.
- Ты никому не скажешь?
- Promise you won't tell anyone?
- Ты обещаешь, что никому не расскажешь?
I won't give it to anyone or even tell anyone you gave it to me, OK?
Я никому не дам, даже не расскажу, что одолжил их у тебя.
Promise me you won't tell anyone.
Обещай мне, что никому не скажешь
You won't tell anyone about me breaking down?
Никому не расскажешь, как я расклеилась?
- I will help you out... ... but you have to promise you won't tell anyone what I'm about to tell you.
- Я помогу тебе но ты должен пообещать мне, что никому не расскажешь об этом.
You won't be able to tell anyone about that spell.
Ты никому не сможешь рассказать о своём проклятии.
I won't tell anyone that I beat you... only if you promise not to call my friends by those nicknames. Got it?
Я никому не скажу, что поколотил тебя... но только если ты пообещаешь на обзывать моих друзей, идёт?
I just want you to know that I won't tell anyone.
Я хочу чтобы ты знала, что я никому не скажу
Well, I won't tell anyone if you don't.
Ладно, я не скажу никому, если ты не скажешь.
You won't tell anyone it was me who gave it to you, right?
Но вы никому не скажете, что я дал вам это?
First you have to promise you won't tell anyone.
Сначала вы должны пообещать что не раскажете ни кому.
Kimiko, promise you won't tell anyone
Кимико, обещай, что никому не скажешь.
You're won't tell anyone, will you?
Ты никому не скажешь?
I won't tell anyone that I met you.
что видел вас.
I won't tell anyone if you won't.
Я никому не скажу, если и вы не скажите.
I mean I won't tell anyone you took God's name in vain.
Я имел в виду, не скажу, что ты поминал Бога всуе.
you won't be alone 42
you won't believe it 101
you won't get away with it 31
you won't regret it 135
you won't get it 34
you won't understand 27
you won't see me again 20
you won't be disappointed 56
you won't say anything 21
you won't do it 38
you won't believe it 101
you won't get away with it 31
you won't regret it 135
you won't get it 34
you won't understand 27
you won't see me again 20
you won't be disappointed 56
you won't say anything 21
you won't do it 38