You would say that traducir ruso
2,052 traducción paralela
I was hoping you would say that.
Я надеялся, что ты скажешь это.
I knew you would say that.
что ты согласишься
I was hoping you would say that.
Я надеялась это услышать.
That's interesting, you would say that.
Это интересно, Вы сказали бы это.
You would say that, wouldn't you?
Ты должна была так сказать, так ведь?
Why would you say that?
Почему ты так говоришь?
Some would say you owe all of that to me.
Кое-кто мог бы сказать, что ты обязана всем этим мне.
If I were at your side, I fear you would not like all that I have to say.
Боюсь, будь я рядом, тебе бы не понравились мои слова.
Why would you say that?
С чего ты взял?
Unless, of course, you would rather me say that the wingmen had to pull out.
Разве что, конечно, вы предпочтете сказать мне, что друг для свиданий вышел из пикирования.
You seem to be experiencing many setbacks recently. Would you say that you are currently in a slump?
В последнее время ваш рейтинг среди гольфистов сильно упал.
Let's just say we did things, things that would make it hard for you to sing the national anthem and mean it.
Скажем так, мы делали вещи, которые могут помешать вам от души петь Национальный Гимн.
And considering the brevity of yours and your recent troubles, I would say that you...
И учитывая непродолжительность твоей и твои недавние проблемы, я бы сказал, что ты...
If it weren't for him, your buddy Freddie over there would've died of diaper rash a long time ago, and I would be covered in Mario brothertattoos, so... I just wanted to tell you that, and, uh, maybe your dad has something he'd like to say to Freddie?
Если бы не он, твой приятель Фредди там бы умер от сыпи давным давно, и был бы весь в татуировках братья Марио, так что... я просто хотел тебе сказать, что может быть у твоего папы есть что то
[Cell phone rings] And if you went with that, then he would say there was another part that was tense that needed massaging.
И если вы соглашались с этим, он говорил, что есть и другая напряженная часть тела, которая нуждается в массаже.
That's an admirable attitude, though I would say there are certain jobs you wouldn't be right for.
Это замечательный подход, Рекс, однако, должен сказать, есть определенная группа вакансий, для которых вы не подходите.
Before you say anything, I would like to remind you that I'm holding an ax.
Перед тем, как вы скажете что-нибудь, хотел бы напомнить, что я держу топор.
Why would you say that?
- Почему ты так говоришь?
This is stupid, why would you say that?
Глупость какая-то. Зачем ты так говоришь?
Why would you say that?
Зачем же вы так?
No, why would you say that?
Нет. С чего ты взял?
And when you say quality of teaching, well, that would be you, Teacher Kang.
учитель Кан.
That's right... What would I say to such a girl like you?
Точно... как ты?
The way you feel and think... You said you would go that way. No matter what others say...
Как чувствуешь и думаешь... что так и будешь поступать.
Why would you say that?
Почему ты так сказал?
Is that how you would say it in Virginia?
Вроде так говорят в Вирджинии?
I think that's what you would say about me, that I care too much.
Я думаю, я слишком много думаю. Я думаю именно это вы скажете про меня. я слишком много думаю.
You knew I would say that.
Ты знал, что я так скажу.
What would you say that I bought us a house in?
Что бы вы сказали, если бы мы купили дом?
Did I not say that you would be a burden?
Не я ли говорил что ты будешь для нас обузой?
Why would you say that?
Зачем ты так говоришь?
Well, if what you say is true, that would mean I attacked the Comanche for no reason.
Если ваши слова - правда, значит, я напал на команчей без оснований.
I'm sorry, I can't believe you would say something like that.
He мoгу пoвepить, чтo ты cкaзaл тaкoe.
WHY WOULD YOU SAY A THING LIKE THAT?
Как ты смеешь говорить такое?
I say it's better this way, you know, that awful man, he would have spent years on death row, just watching TV and getting fat.
Я хочу сказать, что это лучший путь для этого ужасного человека, он бы провёл года среди смертников, просто смотря телевизор и толстея.
Can you imagine what his posh pals would say if they found out that his wee princess was riding all the low-life scum he gets paid fortunes for to keep out the nick?
Можешь себе представить, что бы сказали его напыщенные приятели если бы узнали, что его маленькая принцесса чпокалась со всеми теми уродами, за освобождение которых ему платят целые состояния?
I know that Dale would like to say a few words to welcome you.
Знаю, Дэйл не отказался бы сказать пару приветственных слов.
Why the hell would you say all that?
Да зачем ты это говоришь?
Are you trying to say that God... would let him go to heaven?
Вы хотите сказать, что Бог... позволит ему попасть в рай?
Duh. Why would you even say that?
Почему ты ему не скажешь об этом?
Do you know what would make me say that?
Знаешь, почему я так говорю?
Most people would think that's a weird thing to say... but you don't think it's very weird, do you, Harlo?
Большинство решило бы, что это какая-то нелепица... но не ты, да, Харло?
I mean, Mr. Zimit would you say that most people who never study philosophy do ok in life?
Я имею ввиду, мистер Зимит, ведь большинство людей без философии отлично живет.
Uh... ( CHUCKLING ) What even makes you think that she would say yes to me?
Э-э... ( Посмеиваясь ) Что еще заставляет вас думать, что она скажет да мне?
Why would you say that about him, Earl?
Почему Вы так говорите о нём, Эрл?
Why would you ever say that?
Почему Вы так говорите о нём такое?
Well, I could say we should talk about this when you're less angry, but that would be...
Ну, могу ли сказать, что нам лучше поговорить, когда у тебя поменьше гнева, но это может быть...
If you are from Boston, as you say that you are, in the state of Massachusetts, then you would pronounce the last letter of the alphabet zee, but you pronounced it zed.
Если бы Вы были из Бостона, как утверждали, из штата Массачусетс, то последнюю букву английского алфавита Вы бы произносили как "зэ", а Вы говорите "зэт".
Hypothetically, let's say I can help you locate this property... and tell you who has it, how would that help me?
Гипотетически, я могу помочь вам обнаружить похищенное, и назову вам грабителей, как это мне поможет?
And if you were still in the room you would appreciate the vehemence with which I say that.
А если бы ты была еще здесь, то оценила бы мою непримиримость!
Ouch. Why would you say that to me?
Зачем ты мне это говоришь?
you wouldn't understand 308
you wouldn't get it 22
you wouldn't like it 33
you wouldn't dare 115
you wouldn't 511
you wouldn't be here 60
you wouldn't believe me 53
you wouldn't mind 19
you wouldn't know it 28
you wouldn't know 44
you wouldn't get it 22
you wouldn't like it 33
you wouldn't dare 115
you wouldn't 511
you wouldn't be here 60
you wouldn't believe me 53
you wouldn't mind 19
you wouldn't know it 28
you wouldn't know 44