Zaman's traducir ruso
28 traducción paralela
- It's Umair Zaman, the former general.
- Это Умэр Заман, бывший генерал и экс-директор МВР.
Zaman's been treated for episodes of delusion and personality disorder going back a decade.
Заман 10 лет назад лечился от навязчивого состояния и расстройства личности.
He sounds freaked out, convinced his country's next on Zaman's hit list.
Он уверен, что Заман после Пакистана возьмется за Индию.
Get some planes in the air and get me recon on Zaman's troops. That'll grease the wheels here.
Запускайте разведчиков, пусть следят за войсками Замана, чтоб подмастить индусам.
Zaman's militants.
Люди Замана.
I will personally slice open Zaman's stomach and watch his entrails bleed into the sewer.
Я лично вспорю Заману брюхо и буду смотреть, как его кровь стекает в канализацию.
So, optimistically, let's say you take out 90 % of Zaman's nuclear sites.
Ладно, оптимистичный прогноз. Положим, вы уничтожите 90 % ядерных объектов Замана.
Zaman's gonna blow up the world unless I get this message to Walter, but just do what's in your heart.
Заман взорвет на хрен весь мир, если я не передам сообщение Уолтеру, но ты поступай, как знаешь.
If there's anyone that can take down Zaman, it's Raja.
Если кто-то и сможет убрать Замана, то это Раджа.
Raja's ready to move against Zaman.
Раджа готов выступить против Замана.
Mr. President, Raja's ready to move against Zaman.
Господин президент, Раджа выступает против Замана.
Now Zaman is not only going to be the man who will save seven of Pakistan's children, but a war hero, pulling F-18s out of the sky with his bare hands.
Теперь Замана станет не только человеком, спасшим семерых пакистанских детишек, но еще и героем войны, сбившим F-18 чуть ли не голыми руками.
That's actually And after you took out Zaman, what came next?
— Ну, это тоже весьма аккуратный манёвр. — И после устранения Замана, что дальше?
If we leave those girls behind and Zaman comes to their rescue, he'll parade them all over TV and now he's a big hero.
Если оставим девочек там и Заман придёт их спасать, он выведет их под фанфары перед камерами и станет героем.
Zaman's alive, so we gotta go.
А Заман жив, так что надо торопиться.
Zaman's forces attempted to launch an intercontinental nuclear ballistic missile.
Войска Замана попытались запустить межконтинентальную баллистическую ракету.
Zaman's already shown he's willing to strike first.
Заман уже показал, что он не прочь нанести удар первым.
A few days ago, Talbot managed to fax us three pages of Umair Zaman's psychiatric evaluation.
Несколько дней назад Талбот отправил нам три страницы из медицинской карты Умэра Замана.
It's Ahmed Ali, Zaman's highest-ranking general.
Это Ахмед Али, старший из генералов Замана.
Which is why I've made contact with Zaman's former psychiatrist.
Вот для этого я и связался с бывшим психиатром Замана.
All right, that's everything I have on Zaman.
Так, это всё, что у меня есть по Заману.
More importantly, I just convinced one of Amir Zaman's top generals to arrest him and take power in Pakistan.
Гораздо важнее то, что я убедил одного из генералов Амира Замана арестовать его и взять власть в Пакистане.
He's ready to blow Zaman's brains all over the wall.
Он готов пораскинуть мозгами Замана по всей стене.
He's showing Zaman his psychiatric file.
Он показывает медицинскую карту Замана.
Apparently, Zaman is plagued by crippling impotence, and he's not very well endowed.
Оказывается, Заман страдает от жестокой импотенции и хозяйством не слишком одарён.
Okay, it's unclear, but apparently, Zaman has fantasies of watching his wife have sex with young men, who he then tortures and executes, but not before he has consumed their genitalia in order to make himself more virile.
Так, не очень понятно, но похоже, Заман фантазировал о том, как его жена занимается сексом с молодым человеком, которого он потом пытал и казнил, но перед этим съел его гениталии, чтобы сделать себя более плодовитым.
Zaman's toast.
Заман спёкся.
There's only one way to take out Zaman's nuclear capability, - and I'm doing it.
Есть только один путь предотвратить ядерный удар Замана, и я по нему иду.