Zürich traducir ruso
23 traducción paralela
Zürich, Mílano Barcelona, Malaga, -
Цюриха, Милана, Барселоны, Малаги...
Outside Zürich.
За городом.
Starting tomorrow, you work for me. Not in Lyon, in Zürich.
Вы работаете на меня не в Лионе, а в Цюрихе.
Enjoying Zürich?
Нравится в Цюрихе?
We'll meet tonight as planned, I'll be back in Zürich.
Встретимся вечером, как договаривались.
In Zürich you're not a cop, you're a client.
В Цюрихе ты не легавый, а клиент.
She never should've gone back to Zürich.
Ей не стоило возвращаться к Зи
- He's calling from Zürich.
Звонит из Цюриха.
Luckily she flies to Zürich twice a year to have it reset.
К счастью она два раза в год летает в Цюрих, чтобы их завести.
Just don't end up like Moti Banana in Zürich.
Только не закончи как Моти Банана в Цюрихе.
We had wine and pralines from Zürich.
Мы пили вино, ели швейцарские конфеты.
She was a violinist for the Zürich youth Orchestra.
Она играла на скрипке в цюрихском Молодежном Оркестре.
His name is Marcus Becker, he's a bouncer at a club called Kronos in Zürich, with a resume chock full of felonies.
его зовут Маркус Бекер. Он вышибала в клубе по имени Кронос в Цюрихе... с резюме, переполненным уголовными преступлениями.
They are a German crime syndicate, and they've repeatedly blocked my attempts to buy hotel in Zürich through intimidation and blackmail.
Это немецкий преступный синдикат, они неоднократно блокировали мои попытки купить гостиницу в Цюрихе... через запугивание и шантаж.
Your deal in Zürich.
Твое дело в Цюрихе.
A few days ago a Buisness Man enters a Bank in Zürich.
Вот что : пару дней назад в банк Цюриха зашел бизнесмен.
And when he was proposed as Professor of Theology at the University of Zürich, there were riots in the streets and they couldn't appoint him.
ј когда в университете ÷ юриха ему предложили пост профессора теологии, на улицах города начались беспор € дки и назначение пришлось отменить.
They leave the Königsbank Tower for the 7 : 15 train to Zürich.
Они покинут Кёнигсбанк-Тауэр и в 7 : 15 поездом уедут в Цюрих.
I suppose I should be cross with Erwin for not telling me the real reason he wanted to come to Zürich. And why didn't he?
Я должна сердиться на Эрвина из-за того, что он не назвал настоящую причину поездки в Цюрих.
We just returned to Zürich.
Мы только что вернулись в Цюрих.
To be quite honest, I miss Zürich.
Если честно, я скучаю по Цюриху.
Near Zürich.
Около Цюриха.