English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ П ] / Помолись

Помолись traducir ruso

198 traducción paralela
Therefore, I beseech thee, blessed Mary, ever virgin... blessed Michael the Archangel... blessed John the Baptist... the Holy Apostles, Peter and Paul, and all the saints... pray to the Lord...
Пресвятая Дева Мария, помолись за нас пресвятой архангел Михаил пресвятой Иоанн Креститель святые апостолы Пётр и Павел, и все святые молите Бога за нас....
You better say them.
Давай помолись.
In fact, pray for me.
В самом деле, помолись за меня.
Say a prayer.
Помолись.
Said your prayers?
Помолись...
Holy Mary, mother of God, pray for us sinners...
"Святая Мария, матерь Божья, помолись за нас, грешных..."
Here, pray for us!
Вот, возьми. Помолись за нас.
Say your prayrs!
- Помолись Богу!
Ricky, pray to your father.
Рикки, помолись за своего отца.
so that this God may hear and understand you... and should you be allowed to speak with him... should all of this be so... then pray for us.
... и если он повернет к тебе лик свой,.. ... и если ты подберешь слова, которые он услышит, - ... если будет так, помолись за нас.
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners.
Святая Мария, мать Божья, помолись за нас грешников...
Come, you must be patient.
Помолись. Попроси милости у Мадонны.
If this is the desire of your heart, you can pray a prayer of faith, and Jesus Christ will come into your life.
Если таково желание сердца твоего, помолись молитвой веры, и Иисус Христос войдёт в твою жизнь.
Pray to Isis for me.
- Помолись за меня.
Say a prayer for me
Помолись за меня.
Then you have to pray to the god of the house, and you have to force the men to worship the god of the house too.
Потом помолись богу дома. Я хочу, чтобы ты и мальчиков заставила помолиться. Богу дома.
Say your prayers, Boy. You're about to meet Jesus.
Помолись в последний раз, сынок Скоро ты встретишься с Господом Богом..
Pray for all of us.
И помолись за нас всех.
- And until then?
- Помолись.
Now bury me... and pray for me.
Теперь схорони меня. И помолись за меня.
You pray for me, ja?
И помолись за меня, ладно?
Don't tell me, I ain't your fatha.
Иди лучше помолись, расскажи Иисусу о своих проблемах и не трогай мои яйца. Заткнись, я не твой папаша.
Say a prayer for me.
Помолись за меня.
Pray for me too.
Помолись и за меня.
Now, pay the piper and come out like a man.
Помолись и будь мужчиной.
Will you join me in prayer?
Помолись вместе со мной?
Include me in your blessing.
Помолись и за меня.
Your prayers! Right now!
Помолись сейчас же.
Pray for her to get well.
Помолись за ее здоровье.
Get in your last prayer.
В последний раз помолись.
- Pray for both of us.
- Помолись за нас обоих.
- Then maybe you should pray for it.
- Тогда помолись об этом.
Say a prayer.
Помолись за нас.
Oh, Mary mother of God, pray for us sinners on the day of our death... amen.
Дева Мария, помолись за нас, грешников в день нашей смерти... Аминь.
Pray for me, Abou.
Помолись за меня, Абу.
Ignore him. You send one up there for me, aye.
За меня помолись, если что.
Go in and pray.
Зайди, помолись.
Pray for us.
Помолись за нас.
You better pray to whoever it is you pray to because you got 2 4 hours to find that X before I find you.
Уж не знаю, какому ты богу молишься, но помолись хорошенько. У тебя сутки, чтобы найти экстази, не то я тебя найду.
Holy Mary, mother of God pray for us sinners now at the hour of our death.
— в € та € ћари €, матерь Ѕожь € помолись за нас, грешников, в час нашей смерти.
"Please accept this donation as a token of our belief in your mission. We pray for your..." - Sawbuck.
Пожалуйста, прими это пожертвование в знак нашей веры в твое дело и помолись о твоих... " Пять долларов.
Now, get up off your fat ass, move into your TRIPLE XL clothes, say a little prayer that "your" DAYAK finds "your" NIKOPOL, and go and negotiate with Ancient Egypt...
Поднимай свою задницу, надевай парадный костюм, помолись, как следует, чтобы твой даяк нашел Никопола и отправляйся на переговоры с древним Египтом.
- Pray for us.
- Помолись за нас.
Pray, little doggie.
Помолись и ты.
Pray for Mum.
Помолись за мою маму.
I think you should pray, Stan.
Помолись лучше, Стэн.
So if you do make up your mind to speak without leave... says your prayers first.
Если вздумаешь болтать без разрешения, сначала помолись!
- Me, too?
Помолись хорошенько.
Ask Sant'Antonio for help.
Помолись Святому Антонию.
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners... now and at the hour of our death, amen.
Святая Мария, матерь божья, помолись за нас, грешных... Женская клиника Вестсайда.
Go pray.
Сходи помолись.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]