1936 traducir turco
264 traducción paralela
THE END subtitles by prawdziwe nazwisko : Mildred Harris ( 1918-1920 ; rozwód ), Lita Grey ( 1924-1926 ; rozwód ), Paulette Goddard ( 1936-1942 ; rozwód ), Oona Chaplin ( 1943-1977 ) ; w sumie mia ³ 11 dzieci
SON altyazı çeviri
an original negative from the Bundesarchiv-Filmarchiv Berlin : a print from the Museum of Modern Art, New York, produced in Germany in 1936 : fragments of a duplicate possessed by the Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung of a missing German print :
Berlin'de bulunan Bundesarchiv-Filmarchiv'den elde edilen orijinal bir negatif ; New York Modern Sanatlar Müzesi'nden, filme ait bir baskı ; 1936 yılında, yapımı Almanya'da gerçekleştirilen kopyadan elde edilen kimi kısımlar ; Friedrich-Wilhelm-Murnau - Stiftung'un sahibi olduğu kayıp bir Alman baskı ;
What won in 1936?
1936'da kim kazandı?
THE LOWER DEPTHS was awarded the 1936 Louis Delluc Prize for Best French Film of the Year.
DİPTE, 1936'da Yılın En iyi Fransız Filmi olarak...
Tokyo, 1936.
Tokyo, 1936.
Stop acting like a 1936 Abraham Lincoln and get some sense.
Körü körüne çarpýţmayý býrak da biraz sađduyulu düţün.
You didn't even join till 1936.
1936'a kadar sen partiye bile katılmadın.
We just found out... that anybody who got married between 1936 and now... with an Idaho license in Nevada... well, it isn't legal.
Öğrendiğimiz şey şu ki : 1936'yla bugün arasında Nevada'da Idaho eyaleti kanunlarına göre evlenen herkes yasal olarak evli değildir.
You know, Beecham is on the other side of the river... and it was always incorporated in Brender County between 1936 and now, you're not legally married.
Bİliyorsun, Beecham nehrin öteki tarafında. Ve her zaman Brender County'de sayılıyordu 1936'yla şimdi arasında evlenenler yasal olarak evli değiller.
In 1936, you fought in Spain on the loyalist side.
1936'da, İspanya'da sadıklar tarafında savaşmıştın.
1936 : no resistance.
1936 : Direniş yasak.
I've been fighting them since 1936.
1936'dan beri onlarla savaşıyorum.
-'36?
- 1936 mı?
Yes. And you and he met by accident on a street in Prague in 1936.
Evet sen ve O Prag'da 1936'da kazayla yolda karşılaştınız.
[Singing] We come home, we come home some of us are gone some of us are lost but we are friends our blood is on the earth together someday, someday we shall meet again farewell and then at quarter to 6 in the morning on november 7th, 1936 18 years later, 500 of us Germans were walking through the Madrid streets on our way to fight the fascist swine along the Manzanares river.
Eve geldik, eve geldik bazılarımız yok bazılarımız kayıp ama bizler dostuz kanımız toprağa birlikte aktı birgün, birgün tekrar kavuşacağız Veda ve sonra 7 Kasım 1936'da sabah saat altıya çeyrek kala 18 yıl sonra, bizim taraftan 500 tane Alman Madrid sokaklarında yolumuzdaki faşist domuzlarla savaşmak için Manzanares Nehri Boyunca yürüyorlar.
And again, with Freidank in 1935 and in August, October, November, 1936. "
Tekrar Freidank'le 1935'te ve 1936 ağustos, ekim, kasımda. "
If you read the statistics, you'll see that, compared with 1936, crime has increased by 60 %.
Peki bu kimin hatası? İstatistiklere bakarsanız suçların 1936'ya oranla, % 60 arttığını görürsünüz.
" April 4, 1936.
" 4 Nisan 1936.
Algerian. Only three and six.
Cezayir, 1936'dan.
Thérèse Langlois'name was Teresa Ganbini... when she came to Chaulieu in... 1936... with her parents.
1936'da ebeveyniyle birlikte Chaulieu'ya geldiklerinde Thérèse Langlois'nın ismi Teresa Gambini idi.
In 1936 I fought in Spain.
1936'da İspanya'da savaştım.
1936 general elections. Two fronts : the Popular Front and the National Front.
1936 genel seçimlerinde Halk cephesi ve Ulusal cephe yarıştı.
In June 16, 1936, at the Cortes, the leader of the right, Calvo Sotelo, threatens the government.
16 Haziran 1936'da Korteks'te sağ bloğun lideri, Calvo Sotelo, hükümeti şu sözlerle tehdit etti :
Madrid, July 19, 1936. Strike of the waiters of cafes. Suddenly the news.
Madrid, 19 Temmuz 1936'da garsonların çalıştığı kafelerde grev kararı alındığı haberi yayıldı.
July 22, 1936. The first battle takes place in the port of Somosierra, natural defense of Madrid.
22 Temmuz 1936'da Madrid'in doğal savunması, Somosierra Limanı'nda ilk çatışma yaşandı.
In Sept. 27, 1936, the Alcazar is released after 68 days of siege.
27 Eylül 1936, 68 günlük kuşatmadan sonra Alcazar özgürlüğüne kavuştu.
July 17, 1936. The army rises in Spanish Morocco.
17 Temmuz 1936'da Fas'taki İspanyol ordusu İspanya'ya geldi.
1, October 1936, at Burgos, Gen. Franco becomes head of state.
1 Ekim 1936, Burgos'ta General Franco "sözde" devlet başkanı oldu.
And in'36 when the Schultz mob got interested in fighters, you helped open the door to them.
Ve 1936 da Schultz çetesi boksörlere ilgi duyduğunda onlara kapıyı sen açmıştın.
- 1936.
- 1936.
Laszlo Kovacs, student, born on January 25, 1936, in Santo Domingo.
Laszlo Kovacs, öğrenci 25 Ocak 1936 Santo Domingo doğumluyum.
Spain is no longer the dream of 1936 but the truth of 1965... however disconcerting.
İspanya, ne kadar heves kırıcı olsa da artık 1936 rüyasında değil 1965 gerçekliğindedir.
Built by Werner in 1936 for the Olympics.
Werner, 1936'da olimpiyatlar için inşa etmiş.
In 1936, the first escape attempt... was made by a prisoner who was almost into the Bay... before he was discovered.
İlk kaçış girişimi, bulunmasından önce neredeyse körfeze varan bir mahkum tarafından 1936'da gerçekleştirildi.
Vincenzo DeMora, alias "Machine Gun" Jack McGurn... is murdered in a Chicago bowling alley on February 15, 1936... almost exactly seven years... after the St. Valentine's Day Massacre he masterminded.
Vincenzo De Mora, takma adı "Makineli Tüfek" Jack McGurn... 15 Şubat 1936'da, Chicago'da bir bowling oyun alanında öldürüldü. Sevgililer Günü Katliamından aşağı yukarı bir sene boyunca... bu işi o idare etmişti.
I see that in June 1936 you put your mother in the Marengo home for the aged.
Haziran 1936'da annenizi Morengo'da bir huzurevine koyduğunuzu öğrenmiş bulunuyorum.
February 23, 1936.
23 Şubat, 1936. Altı yıl sonra.
We knew each other quite well during the period of 1936 to 1944.
Laval'i herhangi bir acımasız suçtan dolayı itham etmeye hazır tek bir insan bile yok.
But in Vichy, I used to see him every day.
1936'dan 1944'e kadar birbirimizi çok iyi tanıyorduk.
In Moscow, in'36, I had contact with Trotskyist spies.
1936'da Moskova'da Troçkist casuslarla temaslarım oldu.
In 1936, you brought Wagner to your hotel in Moscow A Trotskyist expelled from the Party.
Şunu temize geç. 1936'da Parti'den kovulmuş bir Troçkist olan Wagner'i Moskova'daki oteline getirmişsin.
The 15th of June, 1936.
15 Haziran 1936'da.
1933 - 11,55 employed million. 1936 - 15,70 employed million.
1933 yılında 11,5 milyon olan çalışan sayısı, 1936'da 15,7 milyona yükselmiştir.
In 1936, the ones that waited its leader arrived at a million.
1936 yılındaki bu toplantıda liderlerini bekleyen kalabalık bir milyon kişiydi.
The troops had passed the bridges of the Reno in 7 of March of 1936.
Alman birlikleri Ren 7 Mart 1936'nın şafak vakti köprülerden geçmeye başladılar.
The deceit of this theory it came the light in 1936, when, without consulting France, the King Leopoldo of Belgium he opted to the neutrality e closed the borders even though to French military observers.
1936'da Belçika kralı Leopold'ün, Fransızlar'ın fikrini dahi almadan tarafsızlık ilan ederek sınırlarını kapatmasıyla bunun ne kadar aptalca bir fikir olduğu da açığa çıktı.
"Himmler delivers his speech on King Henry the Fowler. In 1936."
Himmler, 1936'da Kral Henry önünde konuşmasını yapıyor.
You wrote an article showing that in 1936.
Siz, 1936'da bu konuda bir makale yazdınız.
If I wrote an article in November 1936... showing that there were 17 ways... to get around the dead man statutes...
Eğer, ben Kasım-1936'da... "Ölü Adam" hükümlerinin 17 adet yasal boşluğunu... gösteren bir makale yazmışsam...
My husband enrolled itself in the NSB in 1936.
Kocam NSB'ye 1936'da katıldı.
They dismissed him in'36 as an undesirable!
1936'da, onu sakıncalı bulup kapı dışarı ettiler!