29th traducir turco
447 traducción paralela
29th symphony.
29. senfoni.
Then, like a bombshell, comes that never-to-be-forgotten Black Tuesday, October 29th.
Sonra, bir bomba gibi, kimsenin unutmadığı Kara Salı geldi, 29 Ekim.
Cleopatra, queen of Egypt, daughter of Ptolemy XIII, born 69 BC, killed herself on the 29th day of August, 30 BC, by placing an asp to her bosom.
Kleopatra, Mısır kraliçesi, 13. Ptolemaios'un kızı, M.Ö 69'da doğdu. M.Ö 30 yılında, 29 Ağustos günü göğsüne engerek bastırarak kendini öldürdü.
It is a confession that on this 29th day ofJuly, 1939... you have attempted to assassinate our führer... and that you have undertaken this crime with the approval of your government.
Bu, 29 Temmuz 1939'da yapılmış bir itiraf önderimize suikasta teşebbüs ettin ve bu suça hükümetinizin isteği ile kalkıştın.
And the facts in the case disclose that... on the evening of 29th of September... Father Lambert was taking his usual walk along here.
Ve dosyadaki olgular Peder Lambert'in 29 Eylül akşamı her zamanki yürüyüşünü burada yaptığını ortaya koyuyor.
Yes, he opened a museum on 29th Street, near Broadway.
Evet, 29. Caddede bir müze açtı. Broadway yakınlarında.
On December the 29th the usual winter ball will take place in the Hall of Nobility.
Aralık Hezamanki kış toplantısı Asalaet Salonunda gerçekleşecek.
Selected for the Festival of Arts 29th Year of the Shows Era ( 1954 )
Cannes Film Festivali'nde aday gösterilmiştir, 1954
Died March 29th, 1 96 3.
Uzman sensin.
The nearest I ever came to winning was 29th.
En iyi derecem de 29.'luk oldu.
Thursday. the 29th of October. 19 $ 2.
29 Ekim 1942, Perşembe
- It has to be the 29th. -... and project at exactly 16 hours...
... ve tam 16 saate projeksiyon yaparsak...
The shot must take place on August the 29th at exactly 4 : 00 p.m.
Bu atış, 29 Ağustos günü ve öğleden sonra tam saat dörtte yapılmalı.
We say it won't burn out, but we can't wait to test our theory because we must fire the missile on August the 29th.
Biz yanıp bitmez diyoruz, ama test için bekleyemeyiz. Çünkü füzeyi 29 Ağustos'ta ateşlemek zorundayız.
You guys are the fighting 29th!
Siz muharip 29'sunuz!
Counterintelligence picked this up from an enemy agent. Dated November 29th.
Karşı istihbarat düşman ajanından bunu ele geçirmiş. 29 Kasım tarihli.
In his speech to the transport workers on March 29th, 1921, Lenin showed class struggle doesn't disappear under proletarian dictatorship. It takes on other forms.
Hayır. 29 Mart 1921'de Rusya ulaşım işçileri kongresindeki konuşmasında Lenin göstermiştir ki proletarya diktatörlüğüne geçilince sınıf mücadelesi ortadan kalkmaz, sadece başka kisvelere bürünür.
The 29th of September.
Eylül'ün 29'unda.
Read to him the 29th scroll. 6th verse.
Ona 29. yazıdan 6. diziyi oku.
The 29th time.
29. keredir.
CLAIRE'S KNEE MONDAY, JUNE 29TH
CLAIRE'İN DİZİ 29 Haziran, Pazartesi
WEDNESDAY, JULY 29TH
ÇARŞAMBA, 29 TEMMUZ
On November 29th, 1864, a unit of Colorado cavalry, numbering over 700 men, attacked a peaceful Cheyenne village at Sand Creek, Colorado.
cesetleri Parçalandı ve kadınlara tecavüz edildi.. Yaklaşık 100 erkeğin kafa derisi yüzüldü. Belki de Amerikan tarihinin en insanlık dışı suçlarıydı...
The 29th is only four days off.
29'una dört gün kaldı.
Friday, 29th June...
29 Haziran, Cuma...
Let's talk about another peculiar date... the 17, 19, 21, 24 or 29th of April.
Başka bir tarih hakkında konuşalım... 17, 19, 21, 24 veya 29 Nisan...
Speaking of luck, it's J.R. Bonner's luck... to have drawn the country's number one bucking bull... undefeated in 29 rides... the 29th of which was, you guessed it, J.R. Bonner.
Baht demişken, ülkenin yenilgisiz tek boğasını çekmek de JR'ın bahtı. 29 defa binilmesine rağmen hiç yenilmemiş. Ona 29'uncu defa binen de, evet doğru tahmin ettiniz, JR.
- July 29th, I checked out, got on the train.
- 29 Temmuz'da ayrılıp trene bindim.
It's very hot in New York on July 29th.
29 Temmuz'da New York çok sıcaktı.
The sharks took the rest June the 29th, 1945.
Gerisi köpekbalıklarına yem oldu. 29 Temmuz 1945.
The street we're on is 29th street... and one line of the entire system runs under our street... through towns and subways.
Şu anda 29. sokaktayız ve tüm bu tünel sisteminin bir hattı bizim sokağın altından geçiyor.
I was born on 29th Street...
29. Caddede...
I propose we send 2 flying boats to French Frigate Shoals on the 29th.
Ben, 29'unda 2 deniz uçağını French Frigate Shoal'a göndermeyi öneririm.
June 29th.
29 Haziran.
The events of the 29th of November are perfectly clear.
29 Kasım olayları gayet açık.
Denham, 29th.
Denham, 29uncu.
" London, 29th April, the War Office announces...
" Londra, 29 Nisan, Savaş Bakanlığı açıklaması...
July 29th 1974, you signed a security agreement that you would not transmit classified information to any unauthorised person or agency.
29 Temmuz 1974'de, güvenlik sözleşmesi imzaladınız. Hiçbir gizli belgeyi yetkili olmayan hiçbir özel-tüzel kişiye vermeyeceğinizi kabul etmiştiniz.
And then yet another. It goes to Treblinka and then arrives in Czestochowa on the 29th of September.
Sonra başka bir tanesi Treblinka'ya doğru yola çıkıyor ve 29 Eylül'de Çestohova'ya varıyor.
On the 29th of this month
Bu ayın 29'unu uygun görür müsünüz?
You took that poor drone's life during his 29th year.
Zavallı bir işçi arının yaşamını 29. yılında elinden aldın.
Released on November 29th, came immediately to LA, and took over a club called the Encounters.
29 Kasımda serbest kalıp hemen Los Angeles'e gelmiş Encounters diye bir kulüp açmış.
No, he's playing in Paris on the night of the 29th.
29'unun akşamında Paris'te çalacak. Merhaba 1'de demiştin.
- February 29th.
- Şubatın 29'unda.
The 29th.
Ayın 29'unda.
- And if we can reach there by the 29th...
- 29'u?
- 29th?
- 29'u olmalı.
- February the 29th.
- Peki ya para?
April the, er... 29th.
- 29 Nisan, neden?
I want you to go to each one of them and tell them that I'll be at the Metropole at 11 A.M. On Monday the 29th, and don't tell any of them that you've told the others.
Metropol'de olacağımı söyle. Pazar saat 11 : 00 da 29. metropolde olacağımı söyle.
Most were burned on the night of the 29th.
29'un gecesinde çoğu yakıldı.