Addicts traducir turco
779 traducción paralela
Most of these fellas are drug addicts.
Bu adamların çoğu uyuşturucu bağımlısıdır.
Good evening, television addicts.
İyi akşamlar, televizyon tutkunları.
As you know our theatre spares no expense to make you television addicts feel at home.
Bildiğiniz gibi, salonumuz siz televizyon bağımlılarını evde hissettirmek için hiçbir masraftan kaçınmaz.
They're dope addicts, you know.
Hepsi de esrarkeş.
A year in one of those model prisons for distinguished addicts. This is pretty high-cIass pot.
Walter, New Yorker övgüyle bahsetmiş.
People disappear into the city like drug addicts.
İnsanlar şehirde, ilaç bağımlısı gibi kayboluyor.
Some addicts live to be 70.
Bazı bağımlılar 70 yaşına dek yaşıyor.
Drug addicts are cautious.
Uyuşturucu bağımlıları dikkatlidirler.
They were lung patients and drug addicts... suffering from edema of the lungs... and heroin withdrawal.
Eroinden ve akciğerleri su topladığından... dolayı acı çeken... akciğer hastası ve eroin bağımlılarıymışlar.
- I hate dope addicts.
- Bağımlılardan nefret ederim.
Then a whorehouse opens, and soon young men visit it regularly, like addicts.
Bir genelev açıldığından beri, ve çok geçmeden genç delikanlılar düzenli olarak ziyarete alıştılar.
But there are addicts, you see who have lost their lands and fields...
Fakat gördüğün gibi kötü alışkanlıklar insanların elindeki malı mülkü kaybetmesine neden oluyor...
Such things are common among drug addicts, as you probably know.
Bildiğiniz gibi, uyuşturucu bağımlılığı krize sebep olmuş.
That's enough to turn on half the addicts in the United States for a year.
Bir yıl içinde Birleşik Devletler nüfusunun yarısını bağımlı yapmaya yeter.
I was tempted to write that you were drug addicts.
Senin uyuşturucu müptelası olduğunu yazmaya niyetliydim.
She was riding with no ticket but with enough heroin to satisfy an army of addicts.
O kaçak binmiş ama yanında bir orduya yetecek kadar eroin varmış.
As if it's not enough our country's been invaded by long-haired atheists and addicts.
Sanki ülkemizin uzun saçlı dinsizler ve bağımlılarca işgal edilmesi yetmiyormuş gibi.
We made addicts of the girls.
Kızları bağımlı yaptık.
Because Warren told me, you know, that they don't like addicts, and I'm an addict.
Çünkü Warren tiryakileri sevmediklerini söyledi, ben de tiryakiyim.
Mislaid among the broken wrists... the chest pains, the scalp lacerations... the man whose fingers were crushed in a taxi door... the infant with a skin rash, the child swiped by a car... the old lady mugged in the subway, the derelict beaten by sailors... the teenage suicide, the paranoids... drunks, asthmatics, the rapes, the septic abortions... the overdosed addicts... the fractures, infarcts, hemorrhages, concussions, boils, abrasions... the colonic cancers, the cardiac arrests... the whole wounded madhouse of our times.
Kırık kolların, göğüs ağrısı çekenlerin, kafası yarılanların parmakları taksinin kapısına sıkışmış adamın isilikli bir bebeğin, araba çarpmış bir çocuğun metroda kapkaççıya kurban giden yaşlı bir kadının, denizcilerin dövdüğü bir zavallının intihara teşebbüs eden bir gencin, paranoyakların sarhoşların, astımlıların, tecavüze uğrayanların, bebek düşürenlerin uyuşturucu komasına girenlerin bacağı kırılanların, kanserli hastaların, kalp krizi geçirenlerin yanında yatıyordu. Orası bir tımarhaneden beterdi.
- I loathe drug addicts.
- Bağımlılardan tiksinirim ben.
Lately, 6000 US Marines were discharged for being drug addicts.
En son, altı bin Amerikalı denizci uyuşturucu bağımlısı oldukları için ordudan kovuldu biliyor musunuz?
My father, he works with addicts.
Babam, bağımlıları tedavi eder.
All you see are fiilthy hippies, students who don't want to study... transvestites, drug addicts, trash of all kind.
Tek görebileceğin pis hippiler, okumak istemeyen öğrenciler travestiler, uyuşturucu bağımlıları ve her türlü ayak takımı.
You ask "Why would a power structure deliberately create narcotics addicts?"
"Bir yönetim yapısı neden kasten bağımlılar yaratsın?" diye sorarsanız,
Ah, of course, naturally, both of us being addicts, we couldn't resist a couple of quick games.
Ah, kuşkusuz, doğal olarak, her ikimiz de bağımlısı olduğumuz için bir kaç çabuk oyuna hayır diyemedik.
Merely until the number of addicts in the country has doubled, shall we say?
Ülkedeki eroinman sayısı ikiye katlanana kadar diyelim mi?
- well, we're addicts, Mrs. Smith.
- Biz bağımlıyız, Bayan Smith. - Evet.
There's a rehab clinic there for drug addicts.
Orada, uyuşturucu bağımlıları için rehabilitasyon klinikleri var.
He gave me some good tips on swindlers... forgers and addicts
Bana ip uçları verdi... üç kağıtçılar, sahtekarlar bağımlılar hakkında.
Do you know how many drug addicts are out there?
Dışar da ne kadar torbacı var biliyor musun?
- It's a floating asylum for shark addicts.
- Köpek balığı tutkunları için bir gemi.
They're all addicts of wine, sex, money or fame
Hepsi bağımlıdır... paraya, şöhrete, kadına, içkiye bağımlıdır
People are addicts of money, sex or fame
İnsanlar herhangi bir şeye bağımlı olabilir
We get addicts and junkies in here all the time.
Her zaman bağımlıları ve eroinmanları buraya alırız.
I've spoken to a number of addicts who will come forth and testify at this trial.
Mahkemede de tanıklık edecek pek çok bağımlıyla konuştum.
They are the worst gambling addicts here.
O ikiside buranın kumar manyaklarıdır.
Men are just crazy about women addicts
Erkekler bağımlı kadınlara bayılırlar.
Very soon, this place will be full of murderesses drug addicts, prostitutes, just like before.
Tıpkı önceden olduğu gibi çok yakında burası kadın katillerle uyuşturucu bağımlıları ve fahişelerle dolacak.
The only problem is, in addition to being cripples, we're all addicts.
Sorun şu ki, sakat olmanın yanı sıra hepimiz bağımlıyız.
Therefore, considering we are all cripples and addicts, I'm of the opinion we're doing as good a job as could be expected.
Yani hepimizin sakat ve bağımlı olduğunu düşünürsek burada bizden bekleneceği kadar iyi bir iş çıkardığımızı düşünüyorum.
Look, I don't want to mess with no reefer addicts, okay?
Uyuşturucu bağımlılarıyla uğraşmak istemem, tamam mı?
The fallback rate for reformed smokers is higher than the fallback rate for heroin addicts.
Sigaraya tiryakilerinin sigaraya yeniden başlaması olasılığı eroini bırakmış bağımlıların eroine yeniden başlamasından daha yüksek.
But long as you're addicts, you'll be full of shit.
Ama bağımlıyken Sadece bir çuval boksunuz.
Drug addicts
İlaç bağımlıları.
And you know what I said and didn't say to the addicts
Ve hastalara ne söyleyip, ne söylemediğimi biliyorsun.
- Yes, with the addicts
- Evet, hastalar sayesinde.
The addicts?
Uyuşturucu kullananlar mı?
They're crazy, drug addicts.
Beni tehdit ettiler.
Drug addicts in the jungle.
Ormandaki uyuşturucu müptelaları.
Now, officer, please, we try to check everybody. [Man] Sid and Nancy, they were heroin addicts?
Sid ve Nancy eroin bağımlısı mıydı?