Adhd traducir turco
99 traducción paralela
What he really means is ADHD, for Attention Deficit Hyperactivity Disorder, see?
Doğru teşhis ise HKB yani Hiperaktif Konsantrasyon Bozukluğu.
Jonny has ADHD.
Jonny'de hiperaktiflik var.
Attention deficit hyperactivity disorder. ADHD.
ADHD, dikkat eksikliğiyle birlikte hiperaktiflik sendromu
I'm a strict vegetarian, and I have ADHD, so you know, I have a hard time sitting still.
Ben sıkı bir vejetaryenim ADHD var, bu yüzden otururken hâlâ zorlanıyorum.
Stay out of this, ADHD!
Sen karışma, hiperaktif!
- She called me ADHD!
- Bana da hiperaktif dedi!
ADHD.
Hiperaktif.
This is what depression looks like, this is what ADHD looks like, this is what PTSD looks like, this is what Multiple Personality looks like, whether they exist in any particular way, or they exist in the same way, or if they are the same kinds of things didn't matter.
PTSD yada çoklu çoğul kişilik bozukluğu böyle gibi bir şey, Her birinin kendine özgü özelliği vardır ya da hepsi birbirinin aynıdır yada aynı türdendir önemi yok. Nasıl görünüyorlarsa öyle
Why don't we think about some of these disorders such as autism, ADHD childhood cancers, childhood diabetes childhood behavioral problems, Parkinson's disorders.
Neden otizm dikkat eksikliği ve hiperaktivite bozukluğu çocuk kanseri, çocuk diyabeti çocuk davranış sorunları, Parkinson rahatsızlıkları gibi rahatsızlıkları düşünmüyoruz?
Oh, he's got a permanent note, Mr. Shapiro.
Oh, onun sürekli izni var, Mr. Shapiro. Biliyorsunuz, ADHD.
ADHD to yourself, man!
Kendi hastalıklarına bak sen!
Suck my fucking ADHD dick.
Benim ADHD girsin sana.
I've got ADHD, supposedly.
Sözüm ona bende dikkat eksikliği problemi varmış.
He's got a whole out there problem. ADD, ADHD, OCD.
Sounları tüm alfabeyi içeriyor.
And even ADHD.
ADHD.
It's typically prescribedfor adhd.
Dikkat eksikliği hiperaktivite bozukluğu için verilir genelde.
Madison gave them to me.She takes them for her adhd.
Madison verdi. Dehb için kullanıyor o.
She had ADHD because of what I did and then these rages started.
Benim yüzümden davranış bozukluğu çıktı ve öfke nöbetleri başladı.
It was first for ADD, and then ADHD, manic depression, and now it's hyperanxiety.
İlk başta ADD * için, sonrasında ADHD * ve manik depresyon, şimdi ise fazla aşırı endişe için.
He's got adhd.
DEHB ( Dikkat eksikliği hiperaktivite bozukluğu )'si var.
Mmm. Listen to these symptoms of adhd And tell me it's not luke.
DEHB belirtilerini dinleyin ve bunun Luke olmadığını söyleyin.
Maybe it's the ADHD.
Belki de dikkat eksikliğim azdı.
I have dyslexia, ADHD.
Disleksiğim, Dikkat Eksikliğim var.
Yeah. And your ADHD?
Peki ya hiperaktiviten?
And, plus, my ADHD medication.
Bir de uyarıcı ilacımla.
My son's ADHD and I looked it up online, and that's what he's got.
Oğlumda hiperaktivite bozukluğu var. İnternetten baktım, hastalığı buymuş.
It is widely thought that conditions like ADHD are genetically programmed That conditions like schizophrenia are genetically programmed.
ADHD ( Dikkat eksikliği ve Hiperaktivite Bozukluğu ) şizofreni gibi hastalıkların genetik olduğu düşüncesi yaygındır.
OCD, ADHD, alcoholic - - same stuff they were throwing at me in the joint!
OCD, ADHD, alkolik kodeste benim için uydurdukları şeylerin aynısı.
I got my, uh, ADHD medication in here somewhere.
Benim, ADHD tedavim buralarda bir yerde olmalı.
I got my ADHD medication here somewhere.
Buralarda bir yerde benim ADHD ilaçlarım olmalı.
I'm gonna have to pull a all-nighter, and I'm already losing energy. I got my ADHD medication here somewhere.
sabaha kadar çalışmam lazım ama şimdiden bütün enerjimi kaybetmeye başladım buralarda bir yerde DEHB ilaçlarım olacaktı.
Some pills, dude. Some ADHD medication.
haplar, adamım bazı DEHB hapları.
I got my ADHD medication in here somewhere.
Benim ADHD ilacımı al.
- I took a few ADHD pills to keep me focused while I'm doing my music.
- Müzik yaparken ayık kalmak için birkaç tane ADHD ilacı aldım.
Look, the truth is, I've been using ADHD medication and I can't stop.
Gerçek şu ki uzun zamandır ADHD ilaçları kullanıyorum. Ve kendime engel olamıyorum.
So you think he's ADHD, just like Brian?
Yani o da mı Brian gibi hiperaktif? Olabilir.
ADHD runs in the family, and the medication really helped Brian.
Hiperaktivite tüm ailemizde var, ilaçlar Brian'da işe yaradı. Evet, tanı konduğunda Brian daha büyüktü.
The whole thing was odd. What, parents coached a kid so he could score ADHD drugs?
Ailesi hiperaktivite ilaçları alsın diye cevapları mı ezberletmiş?
ADHD drugs can be very effective, but they have to be used sparingly and only in clear-cut cases.
Hiperaktivite ilaçları gerçekten işe yarıyor ama teşhisi kesin vak'alarda kullanılmalılar.
With ADHD kids, the drugs calm them.
İlaçlar, hiperaktif çocukları sakinleştirir.
Why would any parents want their kid saddled with an ADHD diagnosis?
Niye bir aile çocuklarına hiperaktivite tanısı konsun ister ki?
I think when they initially started giving him the drugs, they really thought he had ADHD.
Aslında hiperaktif olduğunu sanıp vermişler ilaçları.
Oh, well, this ADHD boy is not gonna touch that with a ten-foot pole, so...
Bu DEHP çocuğunun onunla hiçbir işi olmaz, bu yüzden...
- Boom!
- Buldum! ADHD. *
ADHD.
- Hayır.
I was diagnosed at four with severe ADHD and with a low-level autism spectral disorder, so I have this mind that's always going with a million different ideas of how we can change things, and improve things, and adapt things,
Bana fonksiyonel otizm ve hiperaktivite tanısı konduğundan ötürü, aklımda milyonlarca düşünce dolaşıyor. Ne yapabiliriz, nasıl geliştirebiliriz, nasıl uyum sağlayabiliriz ve bunun gibi şeyler işte.
W-Well, I was addicted to ADHD medication, but I'm clean now... swear.
ADHD bağımlısıydım. Ama şimdi temizim, yemin ederim.
ADHD is very hot right now.
Hiperaktivite şu an epey popüler.
"this is what they look like".
Depresyon böyle bir şey ADHD bunun gibi bi şey.
- ADHD?
- DEHB mi?
The diagnosis of ADHD is epidemic in this country.
İnsanlara kalırsa bu ülkede herkes hiperaktif.