Aditya traducir turco
276 traducción paralela
Aditya.
Aditya
You didn't tell us Aditya's marriage has been fixed.
Bize Aditya'nın evliliğinin belli olduğunu söylemedin
A barrister... his son is Aditya.
Avukat.... Aditya oğlu
Now, I told Aditya that I agree that it's my money...
Aditya ya söyledim katılıyorum bu benim param...
By the way, between these two which one is the one Aditya wants...
Bu arada bu ikisi arasında olan tek Aditya istiyor
Aditya, this relationship is not possible.
Aditya, bu ilişki mümkün değil
And Mr. Aditya, what's cooking nowadays?
Ve Bay Aditya, bu gün ne dönüyor?
Aditya, what are you doing in a temple?
Aditya tapınakta ne yapıyorsun?
Aditya, don't go away.
Aditya gitme
That's why, I'd stopped Aditya from tell you anything.
Bu sebebden Aditya'nın sana söylemesini istemedim
Aditya... he knows about two of you?
Aditya.. O biliyormu ikinizi
Dina, I've got to meet Aditya. - Go and meet Aditya.
Dina ben Aditya ile görüşmeliyim Git ve görüş
- Aditya.
Aditya
His name is Aditya Sehgal.
Onun adı Aditya Sehgal
Is there a Aditya Sehgal among you? - Yes.
Sizin aranızda Aditya Sehgal var mıdır?
Aditya. Did you lodge an FIR about your missing wife?
Aditya.Kayıp karın hakkında FIR yerleştirdin mi?
"Meet Aditya. And this is his beautiful wife, Rashmi" And that's Vivek ;
Baditya'yı tanıyorsun, bu da güzel eşi Rashmi bu da Vivik, hala bir kız arıyor nişanlım Shital'ı tanıyorsun
Aditya!
Aditya!
- Aditya will bear it too... the fruit
- Aditya nın ağacında da meyve olacak
Sumi, Aditya has changed.
Sumi, Aditya nın zamanı var.
- Don't trust the lines so much, Aditya They seem to imply one thing, and give you quite another Pretty serious, isn't she?
- onlara çok fazla güvenme, Aditya önce yıldız oldun derler ve bir anda ortada yapayalnız kalırsın onları ciddiye alma adita?
Aditya is nothing!
Aditya, hiçbir şey değildir!
What is your Aditya?
Aditya ne ki?
Aditya's really nothing
Aditya gerçekten hiç bişey
As if I don't love Aditya
tabiki, Aditya'yı sevmelisin!
We had no roof over our heads, we didn't have enough to eat We were terrified when we thought of fulfilling a desire of ours ln fact, we even thought our dreams were expensive! But today, if this postman who went around delivering people's letters... has become a rich businessman... it's because of his son and offspring, Aditya I've built all this only for Aditya
bizim ne yiyecek yemeğimiz nede oturacak evimiz vardı biz ne yapmaya çalışsak hep korkutulduk kötü şeyler maruz kaldık biz bir rüya kurduk çok uğraştık ama o gün o zorluklarla postacılıktan... şimdi Zengin bir işadamı oldum... tamam senin de oğlundur, Aditya
Aditya never refuses me. Right...?
Aditya beni asla reddetmez...?
- Actually, he's calling Aditya a crow Correct! This girl's so educated and your son's a drop-out from school!
sen kızına okumuş birini bulamadın mı!
Natu will come back, but where's Aditya...?
şimdi konumuz bu değil, aditya nerede...?
Your daughter ran away to marry my son Aditya!
Senin kızın, Aditya'yla evlenmek için kaçtı!
Are we here to receive Aditya and Pooja?
Aditya ile Poojayı biz almak için mi buradayız?
Create an identity of your own, Aditya.
bütün sorumluluğu üzerine almalısın, Aditya.
Aditya, I...
Aditya, ben...
For the first time, he's trying to come to terms with his responsibilities ln two months, you are going to earn 100,000 from your acting, Aditya I don't care how you will do it, that's your problem
o ilk kez sorumluluk almayı deniyor. ona bu şansı vermemiz lazım iki ay sonunda eğer 100,000 rupi getiremezsen gidersin unutma, Aditya nasıl getireceğim benim problemim değil, bir anlaşma imzalayalım istersen baba - tamam kağıt kalem getir
For a little while, Mom wants me to put forth my argument as lshwarchand... and you will play Aditya.
annem diyor ki sen adita ben lshwarchand olacağız... bu bir oyun baba.
But you will accept whatever decision is taken now, Aditya Left, right, left, right...
ama burada hangi kara çıkarsa çıksın kabul edeceksin olur mu, Aditya sol, sağ, sol, sağ...
- All I'm saying, dad... just as you left your father's house with just 35 rupees... I, Aditya lshwarchand Thakur will leave this house and go away Now look, son... look...
- tüm dediklerin doğru, baba... aynı senin babanın evini 35 rupi ile terk ettiğin gibi... ben, Aditya lshwarchand Thakur biz bu evi bırakıp uzaklara gideceğiz gerek yok, oğlum... gerek yok...
I'm down by the boat, man! Hello!
Aditya... aditya, uyan ve gerçek hayata dön. tamam mı?
But what is the problem? We've driven Aditya out of the house.
Natu-bhai, burada bizim biraz problemlerimiz var biliyorum biraz önce problemle konuşuyordum.
Hey Laxman... why has the fan stopped?
Aditya yı evden gönderdik. Pooja da onun birlikte gitmeyi seçti.
The rent of this room is 1500 rupees lf you want electricity, you'll have to pay an advance of 5000 rupees. Cash
onu bana ver. bu aditya nin evindeki sigorta... ve git uyu. çabuk!
Until you pay me that sum, you won't even be able to breathe freely... let alone having any food.
- hayır sen biryere gidemezsin, Aditya. ben bunu çok iyi biliyorum burada kalmaktan başka çaren yok. senin başka seçeneğin yok.
I'll ask Question-Mark to do it Laxman...
Aditya, senin artık birşeyleri kanıtlaman lazım... karına ve çocuğuna senin bakman gerek bu fırsatı iyi değerlendir.
She's hungry. lt's necessary for her to eat, isn't it? So have the food brought from her father's house!
Aditya mutfakta kaba yemek dolduruyor
Why else would Papa say such nasty things to me? What a scolding he gave me!
eve geri dön hayır, Aditya. senin yanında duracağım.
It's only to please you, Ma Aditya's pride must not take a beating... I got to take care of that too
ben bundan korkmuyorum ve senin verdiğin işi yapacağım bir şans ver, lütfen
There will be no problems, I promise lf Adi doesn't bring food tonight, I'll myself come to you... and you'll feed me
bunu sen sadece benim için getirmişsin, ama ben bunu kabul edemem anne Aditya gururunu kurtarmaya gitmişken... ben bunları nasıl kabul ederim.
Aditya, Uday and Akash.
Aditya, Uday ve Akash için geliyor.
Aditya... wake up and smell the coffee.
"ben sana aşık olduktan sonra"
Mangoes for Aditya.
Australya... büyük!
- l didn't tell you anything I'll explain to him Don't you worry But Natu-bhai... I'll handle everything
bu mangoları Aditya ya götür. benim gönderdiğimi soyleme yoksa onlardan yemeyebilir.