English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ A ] / Aladdin

Aladdin traducir turco

395 traducción paralela
Aladdin
Aladdin
THE GATES OF WAQ WAQ OPEN ONLY TO THE ONE WHO THE MAGIC LAMP OF ALADDIN POSSESSES
WAK WAK'IN KAPILARI SADECE ALADDIN'IN SIHIRLI LAMBASINA SAHIP OLAN KIMSEYE ACILIR
Aladdin and the Magic Lamp
Aladdin ve Sihirli Lambası
"I am Aladdin"
"Ben Aladdin"
"Summon the Spirits of the Lamp, Aladdin!"
"Lambanın cinlerini çağır, Aladdin!"
Aladdin was overwhelmed
Aladdin kapana kıstırıldı.
"Aladdin's palace has returned!"
"Aladdin'in sarayı geri geldi!"
It's about Aladdin and the magic lamp.
Aladdin ve sihirli lambası hakkında.
Aladdin, can't you look where you're going?
Önüne baksana? Şehrazat'ı arıyorum.
No, Aladdin, that's not it either.
Hayır, Alaaddin, bu da değil.
Aladdin's lamp is mine
Alaaddin'in lambası benim
I give Aladdin the lamp, Midas the gold
Aladdin'e lamba, Midas'a altın veririm
Aladdin's lamp in a physics laboratory.
Bir fizik laboratuvarında Alaattin'in sihirli lambası.
Now she couldn't even play the wick in Aladdin's lamp.
Artık Alâeddin'in Lambası'ndaki fitili bile oynayamaz.
ALADDIN'S MAGIC LAMP Script by Victor VITKOVICH Grigory YAGDFELD Directed by Boris RYTSAREV
ALADDİN'İN SİHİRLİ LAMBASI senaryo Viktor VİTKOVİCH, Grigory YAGDFELD yönetmen Boris RYTSAREV fotoğraf yönetmeni V. DULTSEV, L. RAGOZİN yapım tasarım A. ANFİLOV, K. ZAGORSKY müzik
Boris BYSTROV as Aladdin Dodo CHOGOVADZE as Boudour
Boris BYSTROV as Aladdin Dodo CHOGOVADZE as Boudour
O. KOBERIDZE as Sultan E. VERULASHVILI as Aladdin's Mother
O. KOBERİDZE as Sultan E. VERULASHVİLİ as Aladdin'in Annesi
Aladdin, son of Ali Al Marouf!
Aladdin, Ali Al Marouf'un oğlu!
Do you know a certain Aladdin, son of Ali Al Marouf?
Ali Al Marouf'un oğlu Aladdin'i biliyor musunuz?
Oh, honored one, where might I find Aladdin, son of Ali Al Marouf?
Onurlu kişi, Ali Al Marouf'un oğlu Aladdin'i nerede bulabilirim?
- Aladdin, son of Ali Al Marouf.
- Aladdin, Ali Al Marouf'un oğlu.
Is this not the dwelling of the Chosen One and the King of Luck, Aladdin?
Seçilmiş biri ve Şanslı Kral, Aladdin'n konutu değil mi?
Aladdin is my son.
Aladdin benim oğlum.
Is this not the house of Aladdin, son of Ali Al Marouf?
Burası, Ali Al Marouf'un oğlu Aladdin'in evi değil mi?
- Where's my nephew Aladdin?
- Benim yeğenim Aladdin nerede?
Aladdin!
Aladdin!
Aladdin, I was only joking!
Aladdin, sadece şaka yapıyordum!
- Aladdin!
- Aladdin!
You did scold me about Aladdin!
Aladdin için beni azarladın!
- I've never heard of Aladdin.
- Ben Aladdin'i asla duymadım.
Why did you let them throw Aladdin in a dungeon?
Neden Aladdin'i zindana atmalarına izin verdin?
Bring Aladdin back!
Aladdin'i geri getir!
Aladdin, don't spoil the wedding!
Aladdin, düğün bozulacak!
The flying car. Aladdin's car.
Evet sevgili seyircilerim, bu hak edilmiş bir zafer turu.
Tell them that I, Aladdin Petcock-Sauterne sends them the message,
Deyin ki ben Aladar Petko-Szautner onlara bir mesaj gönderiyorum :
"Aladdin Oil"!
"Aladdin Petrolleri"
What an advertisement for Aladdin Oil!
Aladdin Petrolleri için çok güzel bir reklam olacak!
This great magnate is the owner of Aladdin Oil.
Bu büyük şahsiyet, Aladdin Petrolleri'nin sahibi.
There's one question of special interest to fans : has Aladdin Oil acted wisely in staking money and prestige on a mere cycle-repairer?
Taraftarların aklında bir tek soru var : Aladdin Petrolleri sıradan bir bisiklet tamircisine para ve itibar sağlayarak akıllıIık mı ediyor?
Let's have a closer look at Aladdin Oil.
Aladdin Petrolleri'ne yakından bir bakalım.
This is bound to be a severe disappointment to Aladdin Oil.
Aladdin Petrolleri'nde ciddi bir hayal kırıklığı yaşanıyor gibi.
We should not write off Aladdin Oil's chances yet.
Aladdin Petrolleri'nin şansı hâlâ devam ediyor.
Aladdin Oil is leading in the Grand Prix!
Aladdin Petrolleri Grand Prix'de lider durumda!
Things seem to be going disastrously wrong for Rimspoke and Aladdin Oil.
İşler Rimspoke Aladdin Petrolleri adına iyi gitmiyor.
Looks as if Aladdin Oil have called on their second driver.
Aladdin Petrolleri sanki ikinci bir sürücüyü devreye sokmuş.
Aladdin, if you get lost either in this forest... or at the end of nowhere... don't look for the way you came, try to find another way.
Ormanda Aladdin, ya da dağ başında kaybolursan geldiğin yolu arama başka bir yol bulmaya bak kendine.
You won't be lost, Aladdin.
Sen kaybolmazsın Aladdin.
What's up, Aladdin?
Hayrola Aladdin?
This is Satan's Den calling Aladdin's Ham.
Şeytan'ın Mağarası, Aladdin'in Lambasını arıyor.
This is Aladdin Ham, Satan's Den. Dixie on the horn.
Burası Aladdin'in Lambası, Dixie konuşuyor.
Aladdin.
Alaaddin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]