Albion traducir turco
67 traducción paralela
- Albion, 40 miles.
- Albian, 90 km.
The Albion Hotel.
Albion Oteli.
I'll say, "The Kingdom of Albion is ours!"
Şöyle diyeceğim : "İngiltere Krallığı bizimdir!"
Fulham three - West Bromwich Ahbion two.
Fulham : 3 West Bromwich Albion : 2
You're just like old Albion Packalotte's hired man.
Siz Albion Packalotte'un yanında çalışan adam gibisiniz.
You know, Albion is always perfidious.
Bilirsin, İngiltere daima sadakatsizdir.
Stirling Albion 20, Selkirk 0.
Stirling Albion 20, Selkirk 0.
You can reach me at Armstrong's Guest House in Albion Street.
Beni Armstrong'un Albion caddesindeki misafirhanesinde bulabilirsin.
One ambulance just now crossing the Great Albion Bridge from west to east.
Bir ambülans şimdi batıdan doğuya doğru Great Albion Köprüsü'nü geçmekte.
The body has been brought to Albion Hospital.
Beden buraya Albion Hastanesi'ne getirildi.
Arthur is the once and future king who will unite the land of Albion.
Arthur, Albion topraklarını birleştirecek tek ve yegâne kral olacak.
Without you, there will be no Albion.
Sen olmazsan, Albion da olmayacak.
I mean Lancelot Albion.
Hayır, Lancelot Albion'u kastettim.
What's this Albion thingy? but I wouldn't want to hand that to you right now.
Bu Albion meselesi de nedir? Kururugi Suzaku'nın kullanması için geliştirdiğimiz bir KnightMare ama şimdilik onu sana verme gibi bir niyetim yok.
He and the young Pendragon one day will unite the land of Albion.
O ve genç prens bir gün İngiltere topraklarına hükmedecekler.
Chairman of Brighton and Hove Albion.
Brighton ve Hove Albion kulüp başkanı.
Brighton and Hove Albion?
Brighton ve Hove Albion'a mı?
Without me, you'd still be in Burton - bloody - Albion.
Ben olmasam, hala Burton Albion çöplüğünde sayıyor olacaktın.
Albion will never be born.
İngiltere hiçbir zaman kurulmayacak.
Albion will never be born.
İngiltere asla var olmayacak.
"Knights of Albion."
"Albion'un Şövalyeleri."
Jesus. The Knights of Albion! Jesus.
Of "Albion'un Şövalyeleri!" Tanrım.
The Knights of Albion?
Albion'un Şövalyeleri mi?
The Knights of Albion?
Albion'un Şövalyeleri?
I shall be there unaccompanied at the Albion Hotel en route from York.
York'a doğru yol alırken, Albion Oteli'nde konaklayacağım.
Wrap and send these to the Albion.
Bunları paketleyip Albion'a gönderin.
Vanessa sinclair worked for henry wilcox's albion group.
Vanessa Sinclair Henry Wilcox'ın Albion grubunda çalışıyordu.
There's a shipping consultant called the Albion Group.
Albion Grup adlı bir nakliye danışma şirketi var.
But this morning, she asked me if I knew anything about the Albion Group.
Ama bu sabah bana Albion Grup hakkında bir şey bilip bilmediğimi sordu.
If this Albion business blows up, it's going to take out anybody standing close.
Eğer bu Albion işi patlarsa yakınındaki herkesi etkileyecektir.
Because he's in the Albion Group.
Çünkü Albion Grubundan biri.
Albion's time of need is near, and in that dark hour you must be strong, for you alone can save her.
Albion'un ihtiyaç saati yaklaşıyor, .. bu karanlık saatte, güçlü olmalısın.. sadece sen onu kurtarabilirsin.
In your hands, it has the power to save Albion.
Senin ellerinde, İngiltere'yi kurtaracak güce kavuşur.
Mr. Albion MacKinley, may I introduce Miss Etta Place.
Bay Albion MacKinley Bayan Etta Place'? tanıştırmama izin verin.
- Hello, Albion.
- Merhaba Albion.
Albion, take the horse in the back barn.
Albion, atları ahıra geri götür.
Albion, Majesty.
Albion, Majesteleri.
- Griffith, it's us!
- Griffith, biz geldik! - Albion!
Albion!
Albion!
A wet mid-week friendly between Brentford and Burton Albion.
Hafta ortasi arkadasca bir icki, Brentford'la Burton Albion arasinda.
I will gladly die, Gaius, knowing that one day Albion will live.
Albion'un bir gün yaşayacağını bilerek memnuniyetle öleceğim Gaius.
The land of Albion and the future we have all fought for was in peril.
Albion toprakları ve uğrunda savaştığımız gelecek tehlikedeydi.
You're destined to be Albion's greatest king.
Albion'ın en yüce kralı olmak senin kaderinde var.
The man who freed it would unite the land of Albion and rule over the greatest kingdom the world has ever known.
Kılıcı çıkaran kişi, Albion topraklarını birleştirecek ve dünyada bilinen en büyük krallığı yönetecek.
The white dragon bodes well for Albion, for you and Arthur... and for the land that you will build together.
Beyaz Ejderha ; Albion, senin, Arthur ve birlikte inşa edeceğiz topraklar için iyiye işaret.
A man who will one day unite the powers of the Old World and the New, and bring the time that the poets speak of... the time... of Albion.
Eski ve yeni dünyanın güçlerini birleştirecek, şairlerin bahsettiği Albion'un zamanını getirecek adam o.
He visited Albion College.
Albion Koleji'ne gelmişti.
For good or ill, Albion's great trial has begun.
İyi ya da kötü, Albion'un büyük mücadelesi başladı.
Albion's great trial has begun.
Albion'un asıl provası şimdi başlıyor.
You must be strong, for Arthur's destiny and the future of Albion lie in your hands.
Güçlü olmalısın.
See my father. Albion!
Albion!