America traducir turco
21,112 traducción paralela
Is America as bad as everybody says it is?
Amerika herkesin anlattığı kadar kötü mü?
I didn't travel a thousand miles to America to get sexually harassed by some shady-looking gringo.
Binlerce kilometre yolu sırf Amerika'da yabancı herifin teki tarafından taciz edilmek için gelmedim.
You know, I didn't travel a thousand miles to America to get sexually harassed by some shady-looking gringo.
Binlerce kilometre yolu sırf Amerika'da yabancı herifin teki tarafından taciz edilmek için gelmedim.
Bet they're gonna want to bland it up, make it appeal to middle America.
Orta Amerika'ya da hitap etsin diye değiştirecekler kesin.
[groans] That's the worst part of America.
Amerika'nın en kötü kısmı.
But in America, the legal system doesn't work very well, so it will take at least a year for the proceedings to even begin.
Amerika'da hukuk sistemi pek iyi çalışmıyor. Dava işlemlerinin başlaması bile en az bir yıl sürer.
- Richard... when George Washington founded a little startup we've come to know as these United States of America, and he was tired of getting shit from his CEO, the King of England, did he just roll over and take it from behind?
- Richard. George Washington bizim Amerika Birleşik Devletleri olarak öğrendiğimiz küçük bir startup kurdu. İngiltere Kralı olan CEO'dan zırvalar almaktan bıkmıştı.
Haven't you lived in America for 30 years?
Sandro, 30 yıldır Amerika'da değil misin?
I am a classic stereotype that is tough to come by nowadays, because Italians don't emigrate so much to America no more.
Günümüzde rastlanması çok zor bir klasik basmakalıp tipim çünkü İtalyanlar artık Amerika'ya pek fazla göç etmiyor.
Welcome to America.
Amerika'ya hoş geldin.
The choice is yours, America.
Seçim sizin Amerika.
[BoJack] I'm not just running for me. I'm running for America.
Ben sadece kendim için koşmuyorum, Amerika için koşuyorum.
Looks like America has voted for a change of pace.
Görünüşe göre Amerika değişiklik için oy verdi.
I'm Bill Clinton, and I was almost the first gentleman in America.
Ben Bill Clinton, ve ben neredeyse Amerika'nın ilk centilmeniydim.
America is going to be great again.
Amerika yeniden muhteşem olacak.
Uh, in America, it's pronounced "job," Flanders.
Amerika'da biz ona "Eyüp" deriz Flanders.
Yeah, the heads of America's most powerful media companies have come to enjoy nature.
Amerika'nın en büyük medya şirketlerinin başkanları tabiatın tadını çıkarmaya geliyor.
Aren't those hospitals the ones they called "America's shame"?
O hastaneler,'Amerika'nın Utancı'olarak adlandırılmıyor muydu?
A lot of things are America's shame, honey.
Amerika'nın utancı olan bir sürü şey var, tatlım.
In america.
Amerika'da.
It is easier to blame america for our troubles,
Ama gerçek şu ki biz kendimizle savaşıyoruz.
I know who you are, and I know what America you live in, okay?
Kim olduğunu biliyorum, ve yaşadığın türkiyeyi biliyorum, tamam mı?
There's a man in America and a man in India and...
Biri Amerika'da biri Hindistan'da.
Well, we can't afford to do the procedure in America.
Amerika'daki operasyonu karşılayamıyoruz.
Now I know you got questions as to why a Negro from America has been put in charge over here.
Biliyorum, neden Amerika'dan zencinin tekinin buranın başına geçtiğini merak ediyorsunuz.
I've done 30 years on the rails across America and I got the papers to prove it.
Amerika'daki demiryollarında otuz yılımı geçirdim ve kanıtlamak için belgelerim var.
Why does a man who built railroads in America need to cross the seas to get work?
Amerika'da demiryolu yapan bir adam neden çalışmak için okyanusu geçer ki?
I've seen that in America, before the Civil War.
İç Savaş'tan önce böyle şeyleri Amerika'da gördüm.
America?
Amerika?
I worked on the rail road for 30 years across America.
Bütün Amerika'da otuz yıl boyunca demiryollarında çalıştım.
China, South America...
Çin, Güney Amerika...
Everyone in America?
Amerika'da herkes mi?
If we drop below three stars, we're gonna be stuck renting to chain smokers and pregnant foreigners trying to have their babies in America.
Üç yıldızın altına düşersek sigara tiryakilerine ve çocuklarını Amerika'da doğurmaya çalışan yabancı hamilelere mecbur kalacağız.
South America?
Güney Amerika mı?
And when they tell me a priest in America wants to know what they do, I say you must bring me to him.
Amerikalı bir rahibin yaptıkları işi öğrenmek istediğini söyleyince beni ona götürmelisiniz dedim.
They're better equipped to deal with gall bladder problems in America.
Yüksek yağ oranına sahip diyetleri sebebiyle
- America?
- Amerika'da mı?
I'm surprised to hear you turning down the opportunity of going to America.
Amerika'ya gitme fırsatını geri çevirmene şaşırdım.
In America, what if only the smartest boys and girls got to live here?
Peki ya sadece en zeki erkekler ve kızlar Amerika'da yaşayabilseydi?
And America could be the best country again.
Amerika ise tekrar en muhteşem ülke olurdu.
We cracked down on crime by 26 %, and above all, we are number one in education in the entire United States of America.
Suçu % 26 oranında düşürdük. Hepsinden önemlisi, eğitim konusunda Amerika'nın en önde gelen eyaletiyiz.
25 years ago, America was in trouble.
25 yıl önce Amerika kötü durumdaydı.
And with your help, we can take the good things we've done in Texas and lead the rest of America into an even greater tomorrow.
Sizin yardımınızla, Texas'ta yaptığımız muhteşem şeyleri Amerika'yı çok daha iyi bir geleceğe taşımak için kullanabiliriz.
I came here to declare my candidacy for president of the United States of America.
Amerika Birleşik Devletleri başkanlığına adaylığımı koyacağımı açıklıyorum.
All of our fallen students have made the ultimate sacrifice in the name of ensuring a better tomorrow and in keeping America's future bright.
Tüm kalan öğrenciler, parlak bir yarın ve daha güçlü bir Amerika için en büyük fedakarlığı yaptı.
When dirty cops play poker in America, they're able to play for real money.
Amerika'da kirli polisler poker oynarken, gerçek parayla oynayabiliyor.
The detente between America and Cuba makes you a man without a country.
Amerika ve Küba arasındaki ilişkilerin yumuşaması... seni vatansız bir adam yapıyor.
Well, it's the second nation to America to gain their independence.
Sonuçta Amerika'dan sonra özgürlüğünü ilan eden ikinci ülke.
America, please listen to me.
Amerika, lütfen beni dinleyin.
I'm Bill Clinton, and I was almost the first gentleman in America.
Merhaba, çocuklar.
Now that America knows about
Artık Amerika Esteban'ın küçük işkence... odasını bildiğine göre,
american 575
americano 30
americans 193
american dad 22
american idol 23
american accent 52
american woman 19
american boy 23
american male 21
american dollars 16
americano 30
americans 193
american dad 22
american idol 23
american accent 52
american woman 19
american boy 23
american male 21
american dollars 16