Anarchy traducir turco
703 traducción paralela
A state of complete insecurity and anarchy, founded upon the tainted ideals of a world doomed to annihilation.
Kokuşmuş idealler üzerine kurulu ve yok oluşa mahkum bir dünya üzerinde yükselen mutlak bir emniyetsizlik ve kargaşa devleti.
The present economic system is in a state of anarchy.
Mevcut ekonomik sistem anarşiye neden oluyor.
No revolution that seems to be permanent... can lead to anything other than complete anarchy.
Kalıcı olacakmış gibi gözüken hiçbir devrim... tam bir anarşiden başka bir şeye yol açmaz.
Once people take the law into their own hands it's anarchy! Anarchy!
İnsanlar dizginleri bir ele geçirirse anarşi çıkar!
You're using anarchy and murder to prevent anarchy and murder.
Sizler cinayetleri engellemek için yeni cinayetler işlemek istiyorsunuz.
Which preaches that the slave is equal to the free man and would reduce society to anarchy.
Kölenin özgür adama eşit olduğunu savunuyor... ve halkı anarşiye sürüklüyor.
Rallying a nation of television viewers into hysteria, to sweep us up into the White House with powers that will make martial law seem like anarchy!
Tüm ulusu televizyon başında histeriye sürükleyip, Bizi Beyaz Saraya taşımaları için. Sıkı yönetimi anarşi gibi göstermemizi sağlayacak güçlerle!
The plebiscite was the only urgent cure for anarchy.
Anarşiyi hızla engellemenin tek yolu halk oylamasıydı.
Any attempt at anarchy must be put down.
Herhangi bir anarşi girişimi olursa bastırılmalı.
I declare crazy all soldiers, who faced with eternity will not rise against anarchy if necessary. "
"Anarşizmle savaşmayan tüm askerler aklını kaçırmıştır."
Anarchy.
Anarşi.
Without them : Disorder, catastrophe, anarchy
Onlar olmadan : kargaşa, felaket, anarşi
I want no anarchy!
Anarşi istemiyorum!
Long live anarchy!
Yaşasın anarşi!
His specialty is mass murder in order to create political anarchy.
Siyasi kargaşalar yaratmak amacıyla toplu katliamlar yapıyor.
... anarchy and confusion.
... Anarşi ve kargaşa.
Without them, we should have anarchy.
Kurallar olmazsa anarşi hakim olur.
Today, under the leadership of Attorney General Brooke the very mention of eminent domain no longer produces sentiments in the most conservative citizens verging on anarchy.
Bugün Avukat General Brooke'un liderliğinde istimlak dairesinin çokça anılmasına karşı anarşinin eşiğindeki tutucu vatandaşların daha fazla duygusallığına yer verilmeyecektir.
For example, our two outlaws represent anarchy.
Filmdeki iki kanun kaçağı, sorumsuzlukla anarşidir.
This society must become united or it will degenerate into total anarchy.
Bu toplum birleştirilmeli yoksa anarşi içinde tamamen dejenere olacak.
According to our records, the Ekosians are a primitive, warlike people in a state of anarchy.
Ekoslular ilkel, anarşi durumundaki savaş yanlısı insanlar.
There'll be anarchy.
Burada anarşi doğacak.
I mean, if you go, there could be anarchy.
demek istediğim, eğer gidersen, burada anarşi olacak.
Anarchy, corruption division and dissatisfaction.
Anarşi, yolsuzluk bölünme ve tatminsizlik.
I won't stand for blackmail and anarchy.
Şantaj ve tehdite katlanmayacağım.
Anarchy. Chaos.
Anarşi ve kaos.
If I release you... there will be complete anarchy.
Seni serbest bırakırsam... tam bir anarşi olur.
LOVE AND ANARCHY
AŞK ve ANARŞİ
Socialism, that's what we need, not anarchy.
İhtiyacımız olan sosyalizm, anarşi değil.
Anarchy, shit!
Lanet olsun!
discuss late into the nights nihilism, anarchy the works of Charles Darwin and Karl Marx the role of Art, the purpose of existence and free love,
Gece geç saatlere kadar nihilizmden, anarşiden Charles Darwin ve Karl Marx'ın çalışmalarından konuşur sanatın rolünden, varoluşun sebeplerinden ve evliliği reddetme akımından bahsederlerdi.
Without marriage, rootless and chaotic conditions would arise which in turn, I fear, might easily lead to anarchy.
Evlilik olmazsa, temelsiz ve karmakarışık durumlar ortaya çıkar. Korkarım ki bu durum sonrasında kolayca anarşiye sebebiyet verebilir.
Naturally once we've become masters of the state, true anarchy is that of power
Doğal olarak devletin efendileri olduğumuzda, gerçek anarşi işte o sahip olunan güçtü.
Religion and philosophy don't mean a thing these days. We're on the brink of anarchy.
Bu zamanda inanç ve felsefe bir şey ifade etmiyor.
Who doesn't feel the breath of terror, the savagery of anarchy, the violence which is undermining the foundations of our liberal-democratic order, which we are so devoted to.
Gönülden bağlı olduğumuz liberal demokratik düzenimizin temellerini oyan terörün soluğunu, anarşinin vahşetini ve şiddetini hissetmeyen var mı?
"If I love anarchy... " if I function as the firmament... " that accelerates a latent state of anarchy, then anarchy is first of all...
Eğer anarşiyi seviyorsam, eğer anarşinin gizli oluşumunu hızlandıran gök kubbe olmak gibi bir görevim varsa, o zaman anarşi benim içimdedir.
"But I rehearse my anarchy on myself first... " and in myself... "
Ama anaşimi önce kendi üstümde, ve kendi içimde deneyerek yaşıyorum... "
So you want anarchy to bring
Ne yaptıklarını gördünüz!
I won't stand for anarchy!
Anarşiye göz yumamam.
Anarchy, the mother of order, will level up what has risen unjustly.
Kargaşa, anamızın emri, haksızlık yükseldiği düzeyde olacak.
Weakened by fights for the throne among the successors of Mircea the Old and by the feudal anarchy of the great boyars, Wallachia seemed an easy prey for the Conqueror.
İhtiyar Mircea'nın varisleri arasındaki taht kavgalarıyla zayıflamış olması, ve boy beylerinin yarattığı feodal anarşi ortamı sayesinde, Fatih, Eflak'ı kolay lokma olarak görmekteydi.
We're about half a mile off Anarchy Road.
Anarşi Yolu'na bir kilometre uzaktayız.
A member of the Right stated to reporters... that any means is valid to stop Spain plunging into anarchy... and there is a force that has the supreme duty to intervene.
Bir sağcı örgüt üyesi, gazetecilere... İspanya'nın anarşiye sürüklenmesinin önlenmesi için her türlü önlemin alınması ve müdahale için gerekli kuvvetlerin her an hazır olması gerektiğini söyledi.
Because you work in total anarchy.
Çünkü tamamen bir karmaşa içinde çalışıyorsunuz.
Annihilation's bad enough, without anarchy to make things even worse.
Anarşi olmadan bile imha planları yeterince canımızı sıkıyor zaten.
Unenforced law is an invitation to anarchy.
Güç kullanımsız yasalar anarşiye davetiye çıkarıyor.
I have here a telegram from the governor... stating in the most positive terms... that only immediate and drastic action... on the part of authorities outside and above county officials... can reduce the current state of almost anarchy... in Johnson County.
Neredeyse anarşinin baş gösterdiği durumlarda gerekli görüldüğü... durumlarda Johnson Kasabasında yetkililerin gerekeni... yapabileceklerini söylüyor.
"Almost anarchy."
Neredeyse anarşi mi?
They don't want anarchy.
Anarşi istemiyorum.
Anarchy!
Anarşi!
anarchy!
Anarşi!