And for traducir turco
303,876 traducción paralela
It'll break this sleeping curse once and for all.
Uyku lanetini kökünden çözecektir.
I can't be responsible for whatever changes you are going through, but I love you and I will always be there for you.
Seni neyin değiştirebileceğinden sorumlu değilim. Ama seni seviyorum ve senin için daima buradayım.
Just because you decided to jack it in and stay at home for ten years - doesn't mean that I'm going to.
Bırakmaya karar verdin ve 10 yıI evde kaldın diye benim de aynı şeyleri yaşayacağım anlamına gelmez.
It was a place for thinking and breathing and not for running around, because that's what the internet does to our minds, it pumps them up and sets us racing like rats in a maze.
Kütüphane, nefes almak ve düşünmek için mükemmel bir alan. Koşuşturma derdiniz yok. İnternetin beynimize yaptığı şey ise bu.
Keep it up for another three months and that's all it needs.
Üç ay idare et. Bütün ihtiyacım bu.
Her mother died and she was on anti-depressants for 18 months, and now she's becoming a mother herself.
Annesi öldü ve 18 ay kadar antidepresan aldı. Ve şimdi de kendinin annesi oluyor.
And what's the evidence for that?
Bunun için elinde bir kanıt var mı?
And now it's something that you have to do for him?
Ancak David için bir şey yapacak mısın?
Oh. With all the drama, I didn't know when would be the right time and I was... thinking about what I would have wanted for Caris.
Bu kadar drama yaşanıyorken doğru zaman mı bilmiyorum ama bunu Caris'e ne alabileceğimi düşünürken buldum.
And the fee's taken care of for the next two years.
Ücreti de ödendi.
I just made stuff for a year in this thing and then at the end of it, I won this prize.
Ve sonunda bu ödülü kazandım.
[Tim] I would never have been seen dead at a pop concert, and I'd never would have gone to one but for Es.
Hayatta bir pop konserine gitmezdim. Es için olmasaydı asla gitmezdim.
And it behaved as his psychological space, as a metaphor for the tricks that were being played on him.
Ve bu da Banquo'ya oynanan oyunların metaforu olarak onun ruhsal mekanı işlevi gördü.
I came up with a mirrored maze, and it seemed to me that that was a good analog for the frontal brain making 50,000 decisions a minute.
Aklıma aynalı bir labirent fikri geldi. Bana beynin ön lobunun, dakikada 50 bin karar vermesinin iyi bir benzeşi gibi görünüyordu.
And because I do what I do every day, I have to make sure the showing of things is in itself the seeking for things.
Ve gündelik olarak yaptığım işten dolayı gösterdiğim şeylerin içinde bir şeyler aradığımdan emin olmalıyım.
Kanye and Jay Z, for Watch the Throne.
Kanye ve Jay Z, Watch The Throne gösterisi.
How long will they experience this for and then what will happen next?
Bunu ne kadar süreyle hissedecekler ve sonra ne olacak?
[Es] There is a parallel with some of the artists that I work with who feel that once you've toured the world and have played in front of 80,000 people, you then say, "Well, what do I actually want to make for me?"
LUDO ES'İN OĞLU Çalıştığım sanatçılara benzer sanatçılar bir kere dünya turnesine çıkıp, 80,000 kişi önünde sahne aldıktan sonra "Aslında kendim için ne istiyorum?" diye soruyorlar.
I mean, sure, I'm still really young and there's obviously so much more I thought I'd do before I tied myself down to one person for the rest of my life.
Tabii hâlâ çok gencim ve hayatımın geri kalanında kendimi bir insana bağlamadan önce yaparım sandığım çok şey olduğu da kesin.
I got a rush order for my sauce, and the kitchen that I usually use was booked, so I have to do everything myself.
Acil bir sos siparişi aldım ve genelde kullandığım mutfak dolu olduğu için her şeyi kendim yapmak zorunda kaldım.
Speaking of, we need to take me to an audition, and I'm a little jittery, so I was hoping you guys would want to ride along for moral support.
Biraz gerginim, moral vermek için benimle gelirsiniz diye umuyordum.
I guess I can go out on the roof and check for monster slobber.
Ben çatıya çıkıp canavar salyası var mı diye bakayım.
There's a whole script for it and everything.
Senaryosunu falan, her şeyi hazırlamış.
The family didn't want me to get back together with Beau on account of he's six-parts Chicopee and married, but I did it anyway, and now he's in County for punching a police horse in the face.
Beau, altı göbekten Chicopeeli ve evli olduğu için ailem onunla barışmamı istemedi. Ama ben yine de barıştım. Bir polis atına yumruk atmaktan hapiste şu an.
I've been working on that all morning, and it is for a party tonight.
Tüm sabah onunla uğraştım ve bu akşamki bir parti için o.
You are disrespectful. And you are going in for another bite?
Saygısızsın ve bir parça daha mı alacaksın?
- And one for the choir boy!
Bir tane de şu muhallebi çocuğu için!
You know, um, maybe we should let Pam and the baby stay upstairs for a little while.
Pam'le bebeği bir süre yukarıdaki dairede ağırlayalım diyorum.
I was just saying that maybe you and the baby should stay upstairs for a while?
Bebekle sen bir süre yukarıdaki dairede kalın diyorum.
Hey, hey! Um, how would you feel about asking Cam to use his connections to get two Gloria Estefan tickets for tonight and then secretly giving them to me?
Cam'den, bu akşamki Gloria Estefan konserine iki bilet alması için bağlantılarını kullanmasını isteyip o biletleri gizlice bana vermeye ne dersin?
- Yes, yes. Just as soon as you and your tiny little hands re-create a painting for me.
Sen ve minnacık ellerin benim için bir resmi tekrar yapar yapmaz.
I was going for dark and mysterious, but I'm afraid I circled right back to cute and approachable.
Karanlık ve gizemli olmak istedim ama dönüp dolaşıp yine şirin ve sevimli oldum maalesef.
For all we know, he's a little person, and that's his wife who's evolved enough to see how big he is on the inside.
Belki de bu kısa boylu biridir ve bu da onun, içinin büyüklüğünü görebilecek kadar olgunlaşmış karısıdır.
I only paid 25 cents for that painting at a garage sale, and I used the rest of the money on shoes.
O resmi bir garaj satışından sadece 25 sente aldım ve geri kalan parayla ayakkabı aldım. Elektroliz yaptırıyorum.
- Okay, why don't I put this on pause. I'll come up and help you out for a little bit.
- Bunlara biraz ara vereyim de seninle yukarı gelip biraz yardımcı olayım.
I guess the only thing I'm good for is putting on a wig and taking her SATs.
Benim iyi olduğum tek konu peruk takıp onu SAT sınavına götürmekmiş demek ki.
I had my nap and I came by for an afternoon claw.
Biraz kestirip öğleden sonraki çöreğimi yemeye gitmiştim.
I didn't mean for it to happen, but... Danielle and I made a connection and I'm sticking with her as long as it takes.
Böyle olsun istemezdim ama Danielle'le aramda bir bağ oluştu ve ne kadar gerekirse yanında olacağım.
Oh, your father and I have been arguing about something for over an hour.
Babanla bir saattir bir konuyu tartışıyoruz da.
- Oh, uh, yeah, but just for a bit while, uh, Gloria and Joe go through some of your old toys in the garage.
- Olur, Gloria'yla Joe garajdaki eski oyuncaklarına bakarken biraz oynayabiliriz.
I check into the Markham... a few hours by the pool, massage, then I head downstairs for a juicy steak frites, just me and my book, which can't talk to me.
Markham'da oda tutacağım. Havuz başında birkaç saat ve masaj. Sonra sulu bir biftek ve patates kızartması yemeye aşağı ineceğim.
Oh, and just for fun, what would happen if it stayed on for, say, I don't know, 17?
Öylesine soruyorum. Mesela ne bileyim 17 dakika kalsa ne olur? - Derler ki...
I asked for Dave... and Ange said he'd popped out.
Ben Dave'i sordum ve Ange dedi ki fırlayıp çıktı.
We got the equipment and the perfect business plan... give our show away for free, and tell no one how to find it.
Ekipmanları aldım ve mükemmel iş planım sayesinde... şovumuzu bedavaya getirdim. Nasıl yaptığımı kimseye söylemeyin.
I own a nightclub for cocaine people and Armenians.
Ermeniler ve keş insanların bulunduğu bir kulübün sahibiyim.
Yeah, and we were looking for something to do as a foursome.
Evet, Biz de dört kişi yapılabilecek bir şeyler arıyorduk.
Okay, let's make some noise for Deejay Peter and the Sound Slap!
Tamam, Haydi biraz gürültü çıkaralım DJ Peter ve Sound Slap için!
I just appreciate that you guys were there for me and tried to help me out.
Kurtulmam için çabaladığınız ve yanımda olduğunuz için sizlere minettarım.
Well, I know about magic, and Pixie flowers only grow for one reason... in reaction to the presence of great evil.
Eh, büyü biliyoruz az çok... Piksi çiçekleri sadece tek bir nedenden dolayı büyür... Yakınlarda büyük bir kötülük varsa.
You and Mom have been separated by the curse for weeks, and you still found a way to work together.
Annemle lanet yüzünden haftalardır ayrısınız buna rağmen birlikte çalışmanın bir yolunu buluyorsunuz.
And risk getting no for an answer?
Hayır demeni riske mi etseydim?
and forever 16
and forgive us our trespasses 37
and for us 23
and for now 27
and for all i know 16
and for once 56
and for good reason 43
and for some reason 87
and for whatever reason 27
and for the record 267
and forgive us our trespasses 37
and for us 23
and for now 27
and for all i know 16
and for once 56
and for good reason 43
and for some reason 87
and for whatever reason 27
and for the record 267