And we'll take it from there traducir turco
81 traducción paralela
We'll go there fairly and simply take it from them.
Dürüstçe gideceğiz ve Saha'yı onlardan alacağız.
Tell us where that policeman was headed and we'll take it from there.
Polisin nereye gittiğini söyle yeter. Biz oradan alırız.
We'll get blood gases first and then take it from there, okay?
Önce kan gazlarını tetkik edelim, sonra bakarız. Tamam mı?
l'm gonna order a pregnancy test, and we'll take it from there.
Bir hamilelik testi isteyeceğim. Ondan sonra bakarız.
If you can pull a visual ID on the guy, we'll have you do a lineup and take it from there.
Adamın görüntüsüne rastlarsan bir teşhis ayarlayacağız. Gerisi bize ait.
Let's just go home... straighten Jason out, and then we'll take it from there.
Eve dönelim. - Jason sorununu halledebiliriz.
I want you to run this back to your boss and we'll take it from there, okay?
Şimdi senden bu yazdığımı patronuna göstermeni istiyorum. Pazarlığa bu rakam üzerinden devam edeceğiz, tamam mı?
Just write down everything that happened at the hospital, and we'll take it from there.
Sadece hastanede olanları yaz ve bunu buradan götürelim.
Let me see what's going on, and we'll take it from there.
Bir bakayım neler oluyor, oradan itibaren biz devralırız.
'Cause if you want to just come here and then we'll just take it from there.
İstersen buraya gelip... beni buradan alabilirsin.
So I'll call you, you give me the layout, and we'll take it from there.
Seni arayıp bu bilgileri alacağım, sonra ona göre devam edeceğiz.
We'll find out his status, we'll get the CT, and then we'll take it from there.
Durumunu öğreneceğiz. CT alacağız.Sonrasına bakarız.Tamam mı?
Why don't I tell you everything I know, and then we'll just take it from there, OK?
Neden ben sana bildiğim her şeyi söylemiyorum, sonra oradan devam ederiz, tamam mı?
These test results will come back in a few days... - and we'll take it from there.
- Test sonuçları birkaç güne çıkar ve durumuna bakarız.
Okay, so just tell me what you remember, and then we'll take it from there.
Tamam. Hatırladıklarını anlat. Oradan devam ederiz.
He'll have to make a decision, I'll have to make a decision, and we'll take it from there.
O bir karar vermek zounda kalacak, ben bir karar vermek zorunda kalacağim, ve ona göre devam edeceğiz.
And we'll take it from there. So...
Ve oradan devam ederiz.Yani....
And we'll take it from there.
O zaman devam ederiz.
all right, eden, how's about 400 for 40 and four more lines and then we'll take it from there?
Pekala, Eden, 40 dakika için 400'e ve şuradan da dört sıra daha çekmeye ne dersin?
Okay, well, Dr. Grey is going to check on the x-rays, and then--then we'll take it from there, okay?
Tamam, Dr. Grey sizi röntgene götürecek ve sonra... sonra onu çıkaracağız, tamam mı?
Then I'll give you a graduate degree in English, and we'll take it from there.
O zaman sana Universiteden Edebiyat diploması veriyorum. Ve onu buradan alıyoruz.
Let's just start with a date, and we'll take it from there.
Sadece çıkmaya başlayalım, sonrasına sonra bakarız.
Let's just take the test, and we'll figure it out from there.
Sadece testi yapalım ve öğrenelim.
Well, then, we'll hang out here for a while and, if you start to feel better, we'll take it from there.
O zaman burada biraz takılırız ve eğer kendini iyi hissetmeye başlarsan, işimize bakarız.
We'll play some trust games And take it from there.
Birkaç güven oyunu oynar, oradan devam ederiz.
So, when her mother gets back, we'll meet up and, uh, take it from there.
Annesi döneceği zaman buluşup oradan alacağız.
So why don't you just tell me what he did, and we'll take it from there.
O yüzden, anlatmaya başla da biz de gidip içeri alalım adamı.
Well, why don't you tell me what you already know, and we'll take it from there.
Siz niçin bana bildiklerinizi söylemiyorsunuz? - Oradan devam ederiz.
Get it to the lab, and we'll take it from there, okay?
İyi. Labaratuara götürün, oradan alırız, tamam mı?
I'll work out a budget, and then we can take it from there.
Bunları bütçe harici çalışıyorum, böylece hesap dışında tutabiliriz.
Let's start with me not kicking you out of YETI, and we'll take it from there.
Seni henüz GEEP'ten atmamakla başlayalım, ondan sonra düşünürüz.
Look, if you're serious, why don't we go out on a date and we'll take it from there, yeah?
Bak, ciddiysen yemeğe çıkalım. Orada devam ederiz, olur mu?
You set things up, and we'll take it from there.
Sen bunu hallet, sonra seni oradan alacağız.
Pick me up at the metro at 3, and we'll take it from there.
Beni 3'de metrodan al. Oradan birlikte gideriz..
Meet me under the railway bridge after school and we'll take it from there.
Okuldan sonra tren yolu köprüsünün altında buluşalım.
Nancy will draw some blood, and then we'll take it From there, okay?
Nancy kanını alacak ve sonra devam edeceğiz, tamam?
Let's see what happens, and then we'll take it from there.
Bakalım neler oluyor. Sonra oradan devam ederiz.
Why don't you just give us the address, and we'll take it from there.
Neden bize sadece adresi vermiyorsun, ve bizde bundan sonrasını halletmiyoruz?
- We'll get him in the ambulance, and take it from there.
- Hastayı önce ambulansa oradan da hastaneye götüreceğiz.
- and we'll take it from there, yeah?
- Evet, evet.
Our e-mail discourse begins Monday with hal ashby's "the landlord," and we'll take it from there. Okay.
E-posta tartışmalarımız pazartesi Hal Ashby'nin "The Landlord" filmi ile başlıyor sonra oradan devam ederiz.
You rank the kids in order of the top five that you're interested in, and we have them do the same, and if there's a match, then we'll take it from there.
Çocuklardan, ilk beşe koyacak şekilde, ilginizi çekenleri listeliyorsunuz, onlardan da aynısını yapmalarını istiyoruz, ve eğer uyuşan olursa, çocukları bu listelerden seçiyoruz.
So we'll cut you back to ten every other day on the prednisone and take it from there.
Prednisone tedavisini on güne indiriyoruz ve ilaçları her gün oradan alacaksın.
I'll make a case to the coroner, and we take it from there.
Savcılık için dava dosyasını ben hazırlarım ve onu oradan alırız.
And then we'll take it from there.
Sonra oradan başlayacağız.
Look, I'll start off with a circus drop and then we'll take it from there.
Bakın, sirk düşüşü ile başlarım,... oradan sonra sizi hallederim.
- Let's find who he is first, and then we'll take it from there.
- Önce bir kim olduğunu anlayalım, sonra ordan bir şey buluruz..
You just hold on tight till we get you to the clinic and we'll take it from there, all right?
İster inan ister inanma. Sen sadece sıkı tut. Sizi hastaneye götürene kadar.
She'll do an appraisal and we'll take it from there, okay?
Bir bedel biçecek. Ve sonra da duruma bakacağız olur mu?
We'll drive to the police station now and take it from there.
Şimdi seni, karakola götüreceğiz.
Okay. Let's start with an STD panel and an HIV test, and then we'll... Take it from there.
STD'yle başlayıp HIV testi yapalım ve ardından kaldığımız yerden devam ederiz.