English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ A ] / Aprés

Aprés traducir turco

36 traducción paralela
- Répétez aprés moi. "Door."
- Répétez après moi. Kapı.
You know, it's not so much an afterlife, more sort of aprés vie.
Pek ahiret gibi değil, daha çok aprés vie gibi.
Aprés moi the deluge.
Hadi işte bukadar Görüşürüz Jay!
I don't suppose you'd care to come to an aprés-ski?
- Daha sonra kayak yapalım mı?
I only do the aprés-sex chat with people I've just had sex with.
Ben sex sonrası sohbetini sadece az önce sex yaptığım kişilerle yaparım
So just keep it in your pants until aprés Labor Day and then it'll just be this crazy, wet, vivid, erotic sexual misadventure in your past that you never have to tell her about.
Bu yüzden Çalışanlar Bayramı'nda yapılacak sosyal etkinliğe kadar ufaklığı pantolonunda tut, bu çılgın içki, canlı, cinsel istek uyandıran seksüel kazadan sonra partiden ona asla bahsetmezsin.
- Aprés-skiing.
- Kaymadan önce.
Après-ski! Let's get our drink on!
Aprés-ski!
That's it. You're part of that postwar generation. Maybe Yusa is, too.
Evet, apres guerre ( savaş sonrası ) kuşağı.
Students of the apres-guerre, what do you think?
Savaş sonrası öğrencileri ne düşünüyorsunuz?
Apres vous.
Apres vous.
- I said it was more aprés vie.
birisinin söylediği bir şey ve biz kaçırdık! Ben daha çok aprés vieye benziyor dedim.
- No, apres vous.
- Hayır, apres vous ( önden buyrun ).
Apres vous.
Önce siz.
Their attitude is'apres nous le deluge
Hepsi de "Benden sonra tufan kopsun" der gibi.
Yes, and we know that, so we can say "Gentlemen, apres votre deluge, nous"
Bunu bildiğimizden "Baylar, sizden sonra sıra bizde olacak" diyebiliriz.
Apres le deluge, nous
"Sıra bizde olacak."
Hang on now :'apres le deluge, tu!
" Artık sıkı tutun :
Wish us luck'Apres le deluge, nous
Bize şans dile!
Well then, "apres vous, Mademoiselle."
O zaman "apres vous, Mademoiselle."
They had a different idea of what apres-ski activities might be.
Onların kayak sonrası aktivitelerin ne olması gerektiği konusunda fikirleri farklıydı.
Paris au Printemps, Apres-Midi.
Paris au Printemps, Apres-Midi. ( Baharda Paris, Öğleden Sonra ).
Apres moi, la deluge.
Benden sonrası tufan.
C'est apres minuit dans une school night.
Gece yarısını geçtik.
Apres moi, le deluge.
Benden sonra tufan.
APRES MAI.
APRES MAI.
"Apres-ski fondue buffet," or "take me out to the ballpark?"
"Açık büfe Apres Ski Fondüsü" mü "Beni stadyuma götür" mü?
More apres-ski than avid hunter.
İstekli bir avcıdansa, kayakçıya benziyor.
But I love to apres-ski.
Ama sonrasında yapılanları seviyorum.
Apres La Guerre, tomorrow morning, 3 A.M., pay him in uncut diamonds.
Apres La Guerre'de yarın sabah 3'te. İşlenmemiş elmasla ödeme yapacağım.
Apres le petit dejeuner...
- Apres le petit dejeuner...
IT'S JUST US HANGING OUT. APRES-CHESS.
Sadece birlikte takılıyoruz.
The best apres is in Val D'Isere.
En iyi kayak sonrası etkinlikleri Val D'Isere de olur.
Apres ski in the base lodge bar?
Aşağıdaki bara gitmeye ne dersin?
Apres, yes.
Bar, evet.
I don't know what people are gonna be wearing for apres-montee!
İnsanların zirvede ne giyeceklerini bilmiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]