Archers traducir turco
367 traducción paralela
It can shelter, clothe and feed a band of good, determined men good swordsmen, good archers, good fighters!
Bir grup iyi ve azimli adama barınak olur, giydirir, besler. İyi kılıç kullananlara, okçulara, dövüşçülere!
Think he'd forgo shooting against the archers of all England? We'll give a prize.
İngiltere'nin tüm okçularıyla yarışma fırsatını kaçırır mı?
They're splendid archers.
Olağanüstü okçular.
Remaining archers will use center target.
Kalan okçular ortadaki hedefi kullanacak.
Place the best archers in the middle.
En iyi okçularını ortaya konumlandır.
Archers, follow me.
Okçular, beni izleyin.
Our archers shall be placed in the midst. John Duke of Norfolk and Thomas Earl of Suffolk... shall have the leading of this foot and horse.
Okçular toplu olarak ortada yer alacak ve başlarında Norfolk Dükü John ile Suffolk Kontu Thomas bulunacak.
Draw, archers, draw your arrows to the head!
Okçular, oklarınızı hazırlayın!
- Send your archers away.
- Okçularinizi geri gönderin.
From the Archers'palatial home-away-from-home comes a report That Mrs. Archer has not only been seeing a sociable satellite But its inhabitant as well :
Archerların ev-ötesi saray evlerinden gelen habere göre Bayan Archer sadece uçan daireyi görmekle kalmamış ve içindeki canlıyı da görmüş.
I'm going over to Tony's Club and then I'm heading out to the Archers'.
Ben şimdi Tony'nin Kulübü'ne gidiyorum, sonra da Archer'lara gideceğim.
I was just on my way over to the Archers'.
Ben de tam Archer'lara doğru gidiyordum.
Today archers rode as they had for 1,000 years.
Bu gün okçular 1,000 yıldır yaptıkları gibi at bindiler.
Do you have archers in America?
Amerika'da okçularınız var mı?
Kaldu, from Chaldea you will send me 5,000 archers. - More if they are needed.
Chaldea'dan Kaldu, sen bana 5,000 okçu gönder.
Archers, spear carriers, stand ready.
Okçular, mızrakçılar, hazır olun.
Archers, spears, shoot! Shoot!
Okçular, mızrakçılar, atın!
We have archers ready with poisoned arrows.
Okçularımız zehirli oklarıyla hazır bekliyorlar.
Archers!
Okçular.
Archers, make way.
Yol verin.
Archers.
Okçular.
Did you see the Archers?
Archer'ları gördünüz mü?
The Archers on Meadow Rd.
- Meadow Karayolu üzerindeki Archer'lar.
Uncle, I've found ten guards, ten archers and ten gunners.
Amca, on tane muhafız, on tane okçu ve on tane de nişancı buldum.
Get the archers
Okçuları hazırla
Get the archers ready!
Okçular hazır olsun!
I've known tournament archers, damn good shots.
Turnuvalara katılan çok sıkı okçular tanıyorum.
Archers!
Okçular!
Archers
Okçular..
The archers couldn't keep their bows dry and their shields became soaked.
Okçular yaylarını kuru tutamadılar, kalkanları sırılsıklam olup ağırlaştı, taşımaları çok zorlaştı.
Archers! Advance!
Okçular!
Archers back... they are regrouping forward!
Okçular geri! Tekrar toplanıyorlar! İleri!
I don't like them he's sending our 50 archers to watch them no matter what happens, the archers must hold off those horse-men
-... beğenmedim hallerini. - Tepeye 50 okçu yerleştirdik ne olursa olsun oradan ayrılmayacak, atlıları yaklaştırmayacaklar.
The Prophet placed our 50 better archers on the mountain, and he say to them :
Ame peygamber en iyi okçularımızdan ellisini dağın yamacına yerleitirdi,... onlara dedi ki :
Archers, retain the shooting...
Okçular hazır olun...
I never even saw his archers.
Okçularını görmedim bile.
A few clapped-out Syrian archers.
Bir kaç bitik Sürlani okçudan başka.
Captain Phoebus de Chateaupers of the Royal Archers at your service.
Kraliyet okçularından Yüzbaşı Phoebus de Châteaupers, hizmetindeyim.
The captain of the Royal Archers?
Kraliyet Okçuları'nın yüzbaşısını mı?
Well, how can I, a mere poet, compete with a captain of the Royal Archers?
Benim gibi basit bir şair Kraliyet Okçuları'ndan bir yüzbaşıyla nasıl yarışır?
You are charged with attacking the captain of the Royal Archers and the assault on the person of a lewd woman.
Kraliyet Okçuları yüzbaşısına saldırmak... ve hafifmeşrep bir kadını taciz etmekle suçlanıyorsun.
He is captain of the Royal Archers, and they have set a rendezvous for tonight.
Benimle dalga mı geçiyorsun? Kraliyet Okçuları'nın yüzbaşısı.
Well, then, perhaps a certain captain of the Royal Archers.
Hayır, burada kadın yok. Kendiniz bakın.
In concert with powers of darkness, you did stab a captain of the King's Archers.
Çingene ırkına mensup ve büyücülüğe meyilli biri olduğun... gayet iyi biliniyor.
Milady, 50 of our people have been trapped in skull cave by king Cromwell's red dragon archers.
Leydim 50 adamımız Cromwell'in kızıl ejder okçuları tarafından kafatası mağarasında kıstırıldı.
When the signal is given, my archers will kill everyone at the feast.
Sinyal geldiğinde, okçularım ziyafetteki herkesi öldürecek.
A thousand, thousand moons ago... before She-Who-ls-Unknown taught us peace... the Zambulis were great archers.
Binlerce ay önce, Bilinmeyen Kadın bize barışı öğretmeden önce,.. ... Zambuliler büyük okçulardı.
Archers from the State College of New Paltz will shoot flaming arrows at it.
New Paltz Koleji okçuları ateşli oklar fırlatacaklar.
The Archers and the Mingotts were the sturdiest branches... of New York's tangled family tree.
Archer'lar ve Mingott'lar karmaşık New York aile ağacının... en köklü iki üyesiydi.
Archers ready!
Okçular, hazır!
Archers, take your places!
Okçular, yerlerinizi alın!