Are you kidding me with this traducir turco
62 traducción paralela
What, are you kidding me with this?
Ne, benimle dalgamı geçiyorsun?
Are you kidding me with this stuff? !
Dalga mı geçiyorsun?
Are you kidding me with this?
Benimle dalgamı geçiyorsun?
"Are you kidding me with this, hoh!"
Ama şu daha iyi "Benimle dalga mı geçiyorsun hoov?"
Are you kidding me with this?
Dalga mı geçiyorsun?
Are you kidding me with this charge?
Bu iddia da ne? Alay mı ediyorsunuz?
Are you kidding me with this?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
Are you kidding me with this?
Şaka olduğunu söyle.
- Are you kidding me with this?
- Benimle dalga mı geçiyorsun?
Are you kidding me with this?
Şaka mı yapıyorsun nedir?
- Are you kidding me with this guy?
- Bu adam kafamı geçiyor?
Are you kidding me with this?
Benimle kafa mı buluyorsunuz?
Are you kidding me with this line?
Bu sıra şaka falan mı?
Are you kidding me with this shit?
Taşak mı geçiyorsunuz?
Are you kidding me with this?
Dalga mı geçiyorsun sen?
Richard, are you kidding me with this?
Richard, dalga mı geçiyorsun?
Are you kidding me with this room right now, Lola?
Benimle dalga mı geçiyorsun ne bu oda, Lola?
Are you kidding me with this shit?
Bunlarla bana şaka mı yapıyorsunuz?
Are you kidding me with this?
- Şaka mı yapıyorsunuz?
Are you kidding me with this shit?
Dalga mı geçiyorsun sen ya?
Are you kidding me with this, man?
Dalga mı geçiyorsun oğlum sen?
I mean, are you kidding me with this woman?
Yani, bu kadınla dalga mı geçiyorsun benimle?
Are you kidding me with this?
Yahu siz ciddi misiniz?
Are you kidding me with this guy?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
Are you kidding me with this?
Şaka mı bu?
Are you kidding me with this story?
- Bu hikâyeyle kafa mı buluyorsun?
Are you kidding me with this?
Dalga mı geçiyorsun ya?
Are you kidding me with this shit? That's all you are is about yourself.
Bu boktan şeyi gösterip benle kafa mı buluyosun?
Are you kidding me with this?
Bana bununla şaka mı yapıyorsun?
Are you kidding me with this?
- Dalga mı geçiyorsun sen?
Are you kidding me with this right now?
Benimle dalga mı geçiyorsun?
Are you kidding me with this?
Benimle kafa mı buluyorsun?
Are you kidding me with this?
- Şaka mı yapıyorsun?
- Are you kidding me with this?
- Şaka mı yapıyorsun?
Are you kidding me with this?
Bu şekilde benimle dalga mı geçiyorsun?
Are you kidding me with this?
- Benimle dalga mı geçiyorsun?
Are you freaking kidding me with this? !
- Bu laflarla benimle dalga mı geçiyorsun be sen?
This here is a one-year contract for you with the Charlotte Banshees. - Oh, my Lord, are you kidding me?
Bu elimdeki Charlotte Banshee'yle imzalayacağın bir yıllık sözleşme.
You are kidding me with this, right?
- Şaka yapıyorsun, değil mi Joey?
You guys are kidding me with this stuff, right?
Çocuklar bu vızırtılarla benimle dalga geçiyorsunuz, değil mi?
This escapade with Kandi is just a pathetic attempt... ... to find a younger version of me. Are you kidding?
Kandi'yle yaşadığın macera, benim daha genç halimi bulmak üzere kalkıştığın acınası bir denemeden başka bir şey değil.
Are you kidding me, man? - With this shit I feel invincible. - Nervous?
Evet acemiyken bende öyle hissederdim.
- Are you kidding me with this?
- Benimle dalga mı geçiyorsun sen?
Are you kidding me? This is my best disguise, second only to jaundice Jimmy, which I would have gone with if you hadn't eaten all the yellow mustard.
Sarı hardalın hepsini yemeseydin, giyeceğim Sarı Jimmy kıyafetimden sonraki en iyi kıyafetim.
- Are you kidding me with this?
- Sadece sordum.
You are kidding me with this.
Benimle dalga geçiyorsun.
- Are you kidding me? She shows up here with this act,
Buraya gelip rol yapacaksın ve onu kendi tarafına mı çekeceksin?
What are you, kidding me with this?
Bununla şaka mı yapıyorsun?
Are you kidding me with all of this?
Siz benimle dalga mı geçiyorsunuz?
Are you fuckin'kidding me with this shit?
Taşak mı geçiyorsun lan benimle?
Are you fucking kidding me with this, Little?
Taşak mı geçiyorsun Ufaklık?