Are you sure this is what you want traducir turco
70 traducción paralela
Are you sure this is what you want?
Yapmak istediğinin bu olduğundan emin misin?
Are you sure this is what you want, honey bun? Thank you, ma'am.
Bunun istediğin şey olduğuna emin misin. tatlım? Teşekkürler, bayan.
Ms. McGrath, are you sure this is what you want?
Bayan McGrath, istediğinizin bu olduğuna emin misiniz?
Are you sure this is what you want?
Bunu istediğine emin misin?
Are you sure this is what you want?
İstediğinin bu olduğundan emin misin?
Are you sure this is what you want to do?
Gerçekten bunu istediğine emin misin?
Are you sure this is what you want to see?
Görmek istediğinizin bu olduğuna emin misiniz? Mükemmel.
Are you sure this is what you want to do?
Yapmak istediğinin bu olduğundan emin misin?
Are you sure this is what you want?
Bunu istediğinden emin misin?
Are you sure this is what you want?
- Bunu istediğinden emin misin?
Peter, are you sure this is what you want?
Peter, bunu yapmak istediğinden emin misin?
- Are you sure this is what you want?
İstediğinin bu olduğuna emin misin?
Uh, uh, uh, are you sure this is what you want?
İstediğinin bu olduğuna emin misin?
I want us to put his back right up against the wal hang on a minute, tony. are you sure this is what you want to be doing?
Onun sırtını duvara dayamak istiyorum. Dur bir dakika Tony. Bunu yapmak istediğinden emin misin?
Are you sure this is what you want, Lucy?
İstediğinin bu olduğundan emin misin, Lucy?
Are you sure this is what you want?
Bunu yapmak istediğinden emin misin?
Are you sure this is what you want to do?
Bunu yapmak istediğine emin misin?
Okay, before I take credit for this, are you sure this is what you want? Yes.
Övgüleri kabul etmeden önce istediğinin bu olduğuna emin misin?
Are you sure this is what you want?
İstediginin bu olduguna emin misin?
Are you sure this is what you want?
İstediğin şeyin bu olduğuna emin misin?
Are you sure this is what you want?
Emin misin? İstediğin bu mu?
Elka, are you sure this is what you want to do?
Elka, bunu yapmak istediğine emin misin?
Are you sure this is what you want?
İstediğinin bu olduğuna emin misin?
Are--are you sure this is what you want?
İstediğinin bu olduğuna emin misin?
But... are you sure this is what you want?
Ama bunu yapmak istediğinden emin misin?
Yeah, um, our timing really could have been better, but, uh... a-are you sure this is what you want?
Zamanlamamız daha iyi olabilirdi tabi, ama istediğin şeyin bu olduğuna emin misin?
Are you sure this is what you want after all we've shared?
Paylaştığımız onca şeyden sonra istediğin bu mu gerçekten?
Are you sure this is what you want? I'm sure.
- İstediğinin bu olduğuna emin misin?
Are you sure this is what you want for yourself?
Kendin için istediğinin bu olduğuna emin misin?
Are you really sure this is what you want?
Gerçekten istediğinin bu olduğuna emin misin?
Don't sign this contract unless you are sure this is what you want to do.
Bunu yapmak istediğinden emin olmadan kontratı imzalama.
Are you sure this is what you really want?
Gerçekten istediğinin bu olduğundan emin misin?
Well, generally I diagnose, but, uh, you two are sure that this is what you want.
Genelde teşhisi ben koyarım ama siz ikiniz bunu istediğinizden eminsiniz.
I told you not to include this directly to the security system the devil only knows what is happening are you sure you don't want to listen to this?
Bu güvenlik sistemi varken onu ancak bu kadar izleyebiliyoruz. Daha fazlası maalesef elimizden gelmiyor. Dinlemek istemediğinize emin misiniz?
this is what's screwed up here. but you are sure that this is what you want to tell her.
İşte buradaki sorun bu. Bunun doğru karar olduğundan emin değilsin. ama bunun ona söylemek istediğin şey olduğuna eminsin.
I think what you're saying is that this isn't a casual matter for you, that the stakes are... pretty high and that before you "invest" your time in this, you want to be sure that I really can help you, all right?
Sanırım bunun sizin için o kadar kolay olmadığını söylemeye çalışıyorsunuz. Size çok pahalıya patladığı için buna vaktinizi ayırmadan önce size gerçekten yardım edebileceğimden emin olmak istiyorsunuz. Değil mi?
Are you sure that this is what you want?
- İstediğinin bu olduğuna emin misin?
Are you sure this is what you want?
Gerçekten istediğiniz bu mu?
Now, what I want you to do is make sure the existing ARC systems are compatible before this scan goes live.
Şimdi, yapmanı istediğim şey, bu tarama devreye girmeden önce mevcut ARC sistemleriyle, uyumlu olup olmadığından emin olman.
Are you sure this is really what you want?
Bunu istediğine emin misin gerçekten?
Are you absolutely sure this is what you want to do?
Bunu yapmak istediğinden kesinlikle emin misin?
Are you sure that this is what you want?
İstediğinin bu olduğuna emin misin?
I'm your best friend, and I would never pick sides, but are you sure that this is what you want?
Bak, ben senin en iyi arkadaşınım ve asla taraf seçmem ama istediğinin bu olduğuna emin misin?
This is sudden... are you sure this is really what you want?
Anladım. Ama buna emin misin?
Are you absolutely sure this is what you want?
Eğer bu kesinlikle emin ne İstediğiniz?
Are you sure this is what you really want?
Bunu istediğine emin misin?
But this is what I want to suggest, Jude, you and I are going to spend this week getting you ready, and that way you will ace it for sure.
Ama önermek istediğim bir şey var : Jude, bu haftayı seni hazırlayarak geçireceğiz..... ve bu sayede şüphesiz sana 100 bile aldırırız.
So Mr. Davis, are you sure that this is what you want?
Evet Bay Davis, istediğinizin bu olduğundan emin misiniz?
Are you sure you want to know what this is all about?
Her şeyi öğrenmek istediğine emin misin?
I just mean are you sure that this is what you really want, you know,
Yani demek istediğim, gerçekten de istediğin bu mu?
Look, regardless of what Katherine is doing and why, are you sure that you want to do this?
Bak, Katherine bunu neden ve niçin yaptığı dışında, bundan emin misin?