English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ A ] / As it was meant to be

As it was meant to be traducir turco

25 traducción paralela
As it was meant to be.
Olması gerektiği gibi.
That wasn't as comforting as it was meant to be.
- Hedeflediğim gibi rahatlatıcı olmadı.
But it is not as it was meant to be.
Ama hiçbir şey olması gerektiği gibi değil.
As it was meant to be.
Kader böyle istedi.
Everything was as it was meant to be.
Her şey olması gerektiği şekilde gidiyordu.
That's how we live, as it was meant to be... a loving community of brothers and sisters in harmony with the earth and each other.
- Bu nasıl yaşıyorsak, talih gibi bir şey... - Dünya ve birbirleriyle uyum içinde erkek ve kız kardeşlerimizle sevgi dolu bir toplum.
When they look at us, at this mountain, they don't see us and our chilluns and life as it was meant to be.
Bize baktıklarında, bu dağa baktıklarında bizi, çocuklarımızı, yaşamı olması gerektiği gibi görmüyorlar.
As it was meant to be?
Kaderimizdeki gibi.
It's as if I was meant to be here.
Sanki kaderimde burada olmak vardı.
It seems as though it was always meant to be, doesn't it? "
Bunun böyle olacağı hep belliydi sanki, değil mi?
Not as hard as being eight... but then. life wasn't meant to be easy. was it?
Gerçi sekiz yaşında olmak kadar değil ama o zaman hayat çok kolay olurdu, değil mi?
You once said it was as if the fates meant for us to be together.
Bir keresinde sanki kaderlerimizin bizi birleştirdiğini söylemiştin.
No, this is my company now, as it was always meant to be.
Hayır, artık benim şirketim, her zaman olması gerektiği gibi.
From now on the raven shall once more be your protector, as it was always meant to be.
Şu andan itibaren, kuzgun bir kez daha koruyucun olacak, kaderinde yazıldığı gibi.
In the end, I conceided, as you must, that it was not meant to be.
Sonunda sizin de kabul ettiğiniz gibi bu işin olmayacağını kabul ettim.
Unfortunately, this SUV was never meant to be discovered, so it may not be as clean as one would hope.
Maalesef ki, bu cipin bulunması hiç düşünülmediğinden umulduğu kadar temiz çıkmayabilir.
The author meant to be as gross as possible, because it was funny!
Yazar sırf iğrençlikleri anlatıyordu çünkü bunun komik olacağını sandı!
It wasn't meant to be mean or to be taken as fact, and it most certainly was never meant to be public.
Halka açık hale gelmesi için veya ciddiye alınması için yapılan bir şey değildi.
Well, it's just as well that you know. I hate when we have secrets, and this was never meant to be one.
Sen de biliyorsun ki sır saklamamızdan nefret ediyorum ve bu bir sır olarak kalmayacaktı.
The problem was forcing our lives together when it wasn't meant to be.
Asıl sorun birlikte olmamızın hayatlarımızı zorlaştırması.
I'm sure you meant that as the compliment it was intended to be.
Eminim ki iltifat etmeye çalışıyordun.
The Lovers... this card... it represents a-a couple coming back together, the way it was meant to be.
Aşıklar. Bu kart çiftlerin olması gerektiği şekilde tekrar bir araya gelmesini simgeliyor.
It's as if you'd been running with weights on for your entire life, and suddenly, you took them off, and this was the way you always were meant to be.
Hayatın boyunca ağırlık taşıyor da bir anda onları çıkarmışsın ve aslında her zaman bu şekilde olman gerekiyormuş gibi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]