Athletes traducir turco
887 traducción paralela
Of course, we have to train like athletes.
Elbette bir atlet gibi antrenman yapıyoruz.
We're like athletes who are out of condition.
Biz kondisyonu düşük atletler gibiyiz.
It's too bad that when schools depend on their athletes, certain athletes are concerned with their own problems, instead of beating Peebe High.
Okulun, güvendiği sporcuların, Peebe High okulunu yenmek yerine, kişisel sorunlarını önplana çıkarması, çok kötü bir durum.
Athletes get it all the time.
Sporcular sıkça yakalanır.
You see, athletes, they ain't like us, you know.
Bak, atletler bizim gibi değillerdir.
Keep those athletes to yourself.
Umarım o atletleri kendine saklarsın.
You're one of the Olympic athletes.
Olimpiyat atletlerinden birisiniz.
But fraternities like to pledge big athletes.
Ama kardeşlik kulüpleri büyük atletleri barındırmayı sever.
The whole world looks upon you two fine athletes to uphold the great American tradition of sportsmanship.
Bütün dünya, siz iki başarılı sporcudan büyük Amerikan sportmenlik geleneğini sürdürmenizi bekliyor.
Good evening, fellow athletes.
İyi akşamlar, ahbap atletler.
It's like a moment of silence for athletes.
Atletler için olan sessizlik gibi.
The athletes of Greece are proud.
Yunan sporcuları gururludurlar.
And abandon Rome to you? And your athletes?
Ve Roma'yı sana ve atletlerine bıraktığımı mı zannediyordun?
I told them it was important, but I can't get near the athletes'quarters.
Ne kadar önemli olduğunu anlattım ama yine de atletlerin yanına gidemiyorum.
And then you know it's over, and then you begin to watch other athletes and you begin to see when they're gonna give out.
Artık çok geç olduğunu biliyorsundur. Sonra ne zaman pes edeceklerini görmek için diğer sporcuları... izlemeye başlarsın.
The muscular orgasm of compulsive workers, athletes and artists!
Zorunlu çalışanların, atletlerin ve sanatçıların kaslarındaki orgazm!
The athletes have requested this.
Sporcular bunu istedi.
In laying the foundation stone... for the new Olympic Stadium... I assure you that the government... will always be at the side of your young athletes.
Yeni olimpiyat stadının... temel taşını yerleştirirken... sizi temin ederim ki hükümet... herzaman genç atletlerimizin yanında olacaktır.
Athletes! If they quit, they bloat.
- Atletler idmanı bırakınca şişerler!
Athletes don't laugh!
Sporcu gülmez!
Nowa Huta athletes, began like everyone and leaned to live... and work here.
Hanka Tomcyzk tıpkı diğerleri gibi burada yaşamaya ve çalışmaya başlamıştı.
The contests in South Africa, in Pretoria... are the most important or prestigious amateur contests in the world... the IFBB Mr. Universe contest... which is amateur, open to amateur athletes.
Yarışma Güney Afrika, Pretoria'da'IFBB Mr. Universe'dünyadaki en önemli ve prestijli amatör... yarışma amatör sporculara açık.
"I'm in correspondence with all the top athletes in America." And so on.
"Amerika'da ki tüm üst seviye atletlerle haberleşiyorum."
I prefer baseball, because athletes last a lot longer and make a lot more money, but either way you follow the rules.
Ben beyzbolu tercih ederim çünkü atletler daha çok oynayabiliyor ve çok daha fazla para kazanıyorlar. Ama her iki halde de kurallara uyacaksın, anladın mı?
Our athletes will have the honor of playing on the ruins of one of those very same courts.
Oyuncularimiz da aynı taş sahada oynayarak bu onura erişeceklerdir.
Robert Palmer gives us this look at these fine athletes.
Robert Palmer bize bu yetenekli atletleri tanıtacak.
"into a training camp for our young athletes."
"eğitim ocağına döndürülmesine karar verilmiştir."
Sure, they're terrific athletes.
Elbette, onlar çok iyi atletler.
- -Queen Elizabeth Il is crowned- -from North Korea- -Ask not- -President Kennedy is dead- -Martin Luther King- -one small step for man- -Israeli athletes were killed- -Vietnam cease-fire agreement- -
- -Kraliçe Elizabeth II taç giydi- -Kuzey Kore'den- -Soru yok- -Başkan Kennedy öldü- -Martin Luther King- -benim için küçük bir adım- -İsrailli atletler öldürüldü- -Vietnam ateş-kes antlaşması- -
We've got a great football team, great athletes, lots of girls.
Bizde büyük bir futbol takımı var futbolcular, kızlar
Do the British stand a chance against such American athletes as Charlie Paddock and Jackson Scholz?
Paddock ve Scholz gibi Amerikan atletlerinin yanında İngilizlerin şansı var mı?
Hey, slow down, we're not athletes!
Hey, yavaş, biz atlet değiliz!
But old teachers, like old athletes, they never come back.
Ama yaşlı öğretmenler tıpkı yaşlı atletler gibi asla geri dönmezler.
So, you get jobs for professional athletes to be in commercials? Yes.
Demek profesyonel sporculara reklamlarda rol ayarlıyorsun.
As a matter of fact, I specialise in male athletes.
Evet, aslına bakarsan uzmanlık alanım da erkek sporculardır.
Tell me something, Red. Are professional athletes better between the old wamsuttas than ordinary men?
Söylesene Kızıl profesyonel sporcular çarşaf güreşinde sıradan erkeklerden daha mı iyi?
Believe me, athletes take their pants off one leg at a time, like anybody.
İnan bana, sporcular da pantolonunu herkes gibi çıkarıyor.
That's why I like having young athletes around.
Edemiyorum! Bu yüzdenu çevremde genç sporcular olsun istiyorum.
You know, I realize that with great athletes, you know, it's a different thing.
Sporcu olmak ayrı bir mesele.
World-renowned doctors, politicians, actors, athletes, even royalty.
Dünyaca ünlü doktor, politikacı, oyuncu, atlet, hatta asiller.
Oh, no, Roger, do you really think that these awesome athletes are going to want a victory kiss from you?
Hayır Roger, bu müthiş sporcuların senden bir zafer öpücüğü almak isteyeceklerini sanıyor musun gerçekten?
It's made from the actual sweat of professional athletes.
Profesyonel atletlerden alınarak yapılmış.
Where am I gonna put my athletes?
Atletlerimi nereye koyacağım.
Even the fittest athletes can't get enough air to maintain a normal speed.
En formda sporcular bile hızlarını korumak için yeterli nefes alamıyor.
Let me tell you something about athletes. I mean, after a game, we've got to relax, we gotta come down.
Sana atletler hakkında birşey söyleyeyim.Bir oyun sonra rahatlayacağız.
I just wanna show the whole world that Russia doesn't have all the best athletes.
Tüm dünyaya en iyi atletlerin Rus olmadığını göstermek istiyorum.
Tonight's special event features two great athletes.
Bu geceki özel maçın iki büyük atleti.
He spent years developing steroids for their athletes, then vanished 15 years ago.
Rus atletler için steroit geliştirmiş, sonra 15 yıl önce ortadan kaybolmuş.
EISLER : Your endurance program has served our athletes well, Dr. Strasser.
Dayanıklılık programınız sporcularımız üzerinde çok etkili oldu Dr. Strasser.
You don't honestly believe that your athletes are unbeatable, do you?
Sporcularınızın yenilmez olduğuna gerçekten inanmıyorsunuz değil mi?
Non-star athletes are in vogue.
Yıldız olmayan sporcular moda.