Attempts traducir turco
1,368 traducción paralela
They weren't prior suicide attempts, were they?
İntahar girişimi değillerdi. Öyle değilmi?
And since my attempts at discretion have evidently failed, there seems little point in keeping up pretenses.
Ve sağduyulu olma çabalarımda sonuçsuz kaldığına göre, iddialarımı gerçekleştirmek için çok az kaldı.
- But - - Not to mention the failed attempts... on three occasions to prosecute Seminoles for poaching palm fronds.
Ancak daha önce başarısızlıkla sonuçlanan 3 ayrı olaydan bahsetmiyorum tabi, Seminole'lari palmiyeleri çalmakla suçladılar
Our earlier attempts of the tractorbeam went through several preparations.
"Çekim ışınlarıyla" ilgili ilk girişimlerimiz de bazı hazırlıklar yaptık
You are a painter and decorator by trade, but your attempts to secure employment... since your wife's departure have been unsuccessful.
Mesleğiniz boyacılık ve dekoratörlük ama karınız ayrıldığından bu yana... iş bulma çabalarınız sonuç vermedi.
So many attempts on my life
Canıma sayısız kere kastedildi.
The Reformist Revolution. The Reform Party attempts a coup with the aid of Japan.
Devrimci Hareket.
Desperately the crew attempts to make repairs but the storm seas swell in through the torpedo hole driving them back.
Mürettebat, ümitsizce dümeni tamir etmeyi denediler, fakat, açılan torpido deliğinden giren denizin azgın suları onları engelliyordu.
REPORTER :... while eluding two assassination attempts, just hours apart.
REPORTER :... yalnızca birkaç saat aralıklı iki suikast girişimi.
Ms. Kane is here to investigate the events leading up to Emily's disappearance and the attempts to blackmail me.
Bayan Kane buraya Emily'nin kaybolması ve bana şantaj yapma girişimiyle ilgili olayları araştırmaya geldi.
That we're working undercover at SD-6, one of a number of agencies based in various countries that trade in weapons, drugs, and intelligence that use covert means to undermine governments and industry in their attempts to take over the world.
... SD-6'nın çeşitli ülkelerde merkezi olan, silah, bilgi ve uyuşturucu ticareti yapan bir teşkilatın parçası olduğunu söyledik. Hükümetleri sabote edip, dünyaya hükmetmek istediklerini anlattık.
It all stemmed from those attempts to clear that river.
Bunun nedeni de o nehre ulaşmadaki başarısızlığımdı.
I have survived two attempts on my life,
İki suikast girişiminden kurtuldum.
But this is just the latest in your psychotic series of attempts to keep me down!
Ama bu, senin psikopatça beni mahvetme girişimlerinin sonuncusu!
Just in case there's anymore assassination attempts.
Sadece daha fazla suikast girişimi olursa diye.
I find your amateur attempts at... torture... to be quite pleasurable.
İşkenceye yönelik amatörce girişimlerinizi... son derece... memnuniyet verici buluyorum.
Up to this point you've resisted all our attempts to help your brother.
Bu duruma gelene kadar kardeşine yapmak istediğimiz bütün yardımlara direndin.
You consider your attempts at conversion
Din değiştirme çabalarını kölelik
Ultimately, their attempts were unsuccessful.
Ancak çabaları yetersiz kaldı.
But we certainly want to thank you for all your hard work and attempts at being our friend. Lame as they were.
Fakat aptal olduğun gibi, elbette sıkı çalışman ve... arkadaşımız olma denemen için sana teşekkür borçluyuz.
And if the ship even attempts to land on the planet, shoot it down.
Ve eğer gemi gezegene inmeye bile teşebbüs etse vurun.
Our attempts to gather information from locals prove equally fruitless.
Yerel halktan bilgi edinme teşebbüsümüz de aynı şekilde boşa çıktı.
So far, we've been unsuccessful in our attempts to reduce...
Şu ana kadar zararı azaltma girişimlerimizde başarısız olduk...
I will resist their attempts to probe my mind.
Zihnime girmelerine direneceğim.
However... any suspicious behavior or attempts to escape, and you will be shot on sight.
Ama herhangi bir şüpheli eylem ya da kaçma girişiminde bulunanlara merhamet gösterilmeyeceğinden emin olabilirsiniz.
But our attempts were futile.
Ama çabalarımız nafileydi.
Your selfish, clumsy attempts to mother an imperial heir... actually prolonged Chani's life.
Bencilliğin, imparatorluk soyuna annelik yapma girişimlerin... aslında Chani'nin ömrünü uzattı.
Your feeble attempts to mediate have accomplished nothing.
Arabuluculuk için yaptığın zayıf girişimler sonuç vermeyecek.
There were several assassination attempts, and even a bomb planted in the US Capitol.
Birkaç suikast girişimi oldu ve hatta kongreye bomba bile yerleştirdiler.
Don't you have anything better to do... than screw up my attempts to make a little extra cash?
Beni takip etmekten ve birşeyler kazanmamı engellemekten başka yapacak işin yok mu?
If the enemy attempts to cut our center or if General Pickett is pressed, we can change positions, sir.
Düşman ortadan bastırmaya başlarsa, ya da Gen. Pickett zor durumda kalırsa yer değiştirebiliriz efendim.
Attempts our rights to mar
Attempts our rights to mar
Major disassociative syndrome, night terrors sociopathic tendencies, three suicide attempts.
Önemli ayrık sendrom, gece korkusu sociopathic eğilimler, üç intihar girişimi.
Attempts have been made on me and my family by the cartels.
Bana ve aileme bazı şeyler yapıldı Kartel'ler tarafından.
Therefore, perfectly calmly, we shall overcome the niggling irresponsible and lying attempts to inv olve the government....
Bu nedenle, son derece sakin bir biçimde, kılı kırk yaran sorumsuz ve yalancı girişimlerin üstesinden geleceğiz.
Unfortunately, the resuscitation attempts were carried out very late.
Ne yazıkki müdahele etmek için çok geç kalınmış.
Let's see - - we got resisting arrest, assaulting an officer, repeated attempts at eye-gouging, and... scrotum crushing.
Bir bakalım - - tutuklamaya karşı koyma, bir memura saldırı, tekrar tekrar göz çıkartmaya çalışmak, ve... hayaları paralamak.
In theory, one attempts to move the patient towards integration.
Teoride çevreye entegre edilmeleri bir adım olarak görülüyor.
It says here that, uh, there has been some previous attempts at evacuation. Walter,
Buarad daha önce bir kaç boşaltma girişiminin olduğu söyleniyor.
And from that moment on, the assassination attempts stopped.
Ve o andan sonra suikast denemeleri bitti.
My parents tried desperately to start a family but after many unsuccessful attempts they pretty much gave up on the idea.
Bizimkiler ümitsizce aile kurmaya çalıştı ama birçok başarısız denemeden sonra çabucak bu fıkirden vazgeçtiler.
Rebel sources say that these small tactical attacks are only attempts to bleed out
İsyancı kaynaklar bunun sadece Başkan Hugo Lois Ramos'un askeri gücüne kan kaybettirmek üzere yapılan küçük taktik saldırılar olduğunu söylüyorlar.
Since I always has been in danger being killed in one of those attempts since the initial revolution, I've always thought : "Who could have the authority to continue the revolution" It's not going to be easy.
Her zaman suikast girişimlerinden birinde öldürülme tehlikem olduğu için devrimin ilk günlerinden bu yana hep Ben olmasaydım, devrimi sürdürecek... otorite kim olurdu diye düşünüyorum. Bu kolay olmayacak.
If this Batwoman attempts any interference at all...
Şu Yarasa Kadın işlerimize karışmaya kalkışırsa...
- And unlike the front door, we have to hit the vault's combination on the first three attempts.
- Ve ön kapıdakiyle aynı değil, İlk üç denemede şifreyi bulmalıyız.
- Three failed attempts drops the alarm.
- Üç hata alarmı çalıştırıyor.
Infanticide suspect attempts suicide just outside courtroom
Çocuk katili mahkemenin dışında İntihar etmeye kalktı.
Infanticide suspect innocent but attempts suicide
Çocuk katili suçsuz bulundu ; fakat intihara kalkıştı.
Drawing the metaphor of the early attempts to fly.
İlk uçma denemelerinden bir benzetme yaparsak.
And, uh, you know, I call their cooking... valiant attempts or dismal failures. And, uh, every guy has his own...
Ona aşçılığının berbat olduğunu söylerdim.
Explains the suicide attempts.
- Fakat intihar nedenlerini açıklıyor.