Aya traducir turco
2,837 traducción paralela
If you ever want to see your little nephew again, you take the package and you bring it back, all right?
Yeğenini tekr ar görmek istiyorsan paketi al ve bur aya getir, tamam mı?
Our work here'll be finished in a month.
Buradaki işimiz bir aya bitecek.
A few months later, when she saw that I wasn't getting pregnant, she started complaining,
Bir kaç aya kalmadan,... hamile kalamadığımı görünce,... kısır olduğumu düşünerek,
To the Moon!
Aya!
- From here to the moon and back
- Ta buradan aya kadar
From here to the moon and back
Ta buradan aya kadar
And back
Aya kadar
♫ Do anything I want
Sanırım üç aya kadar Yemen mükemmel olur.
That's all I need.
Sadece üç aya ihtiyacım var.
We will start the campaign in two months.
İki aya kadar sefere çıkacağız.
Thoth, the moon god, take direction from the moon.
Thoth, ay tanrısı, aya yön veriyor.
- " From the eye of the needle, take direction from the moon.
- " İğne deliğinden bakıp, aya giden yolu belirle.
I want to be a spaceman and fly to the moon.
Ben astronot olup aya gitmek istiyorum.
I was thinking that we were getting in the way of you, you know, of you flying to the moon.
Sana ayak bağı olduğumuzu düşünüyordum hani şu senin aya çıkma olayına.
So, did you go to the moon yet?
Aya gitmedin mi daha?
"Look at the moon, Meg."
"Aya bak, Meg."
You see?
Gördün mü? Aya baksana.
Janus loves to gaze upon it.
Janus aya bakmayı çok sever.
- All i need is a few months...
- Bir kaç aya ihtiyacımız var...
Really How about you Aya
Peki sen, Aya?
Go for him Aya
Onu elde etmeye çalış, Aya.
Please, Aya
İçeri buyur, Aya-san.
Aya, do you like your back
Aya, bag'ını seviyor musun? * çanta
The moon is just a chip shot away, brother.
Aya ulaşmaya bir adım kaldı, kardeşim!
Just like humans, who travel to moon on rockets.. .. aliens too can travel to earth on UFO's.
Tıpkı insanların, uzay gemisiyle aya gittikleri gibi uzaylılar da dünyamıza gelebilirler.
Well, we've read the reports and, for us, the auction of a Malt Mill is more important than landing on the moon.
Haberleri okuduk ve bizim için Malt Mill müzayedesine katılmak aya ayak basmaktan çok daha önemli.
In less than a month, it's Customer Appreciation Day.
Bir aya kadar Müşteri Taktim Günü var.
Aya, hold the transmission.
Aya, bağlantıyı beklemeye al.
That's close enough, Aya.
Bu mesafe yeterli, Aya
All right, Aya!
Öyleyse Aya!
That's great, Aya.
Bu mükemmel, Aya.
Aya, are you there?
Aya, orada mısın?
Aya!
Aya!
Tell Aya to bring the ship closer.
Aya'ya söyle, gemiyi biraz yakına getirsin.
- They're Aya.
- Onlar, Aya.
Aya's been gone since before the bugs showed up.
Aya, bu böceklerin ortaya çıkmasından sonra kayboldu.
- Aya, full reverse!
Aya, tam dönüş!
And thank you, Aya.
Ve sana da teşekkür ederim, Aya.
Aya, you do understand you're a navcom, not a Green Lantern, right?
Aya, biliyorsun ki sen bir yön bilgisayar programısın. Bir Yeşil Fener, değil. Değil mi?
- That won't be necessary, Aya.
- Buna gerek yok, Aya.
I am the Aya program.
Ben uzay gemisinin programı Aya.
He promised me that one day, we go to the moon.
Söz vermişti, bir gün aya gidecektik.
- No, he's gone before... and I was never taken on the Moon.
Hayır, ondan o önce gitti ve beni hiç aya götüremedi.
Your cloned arms should be fully grown in a month or so.
Klonlanmış kollarınız en geç bir aya büyür.
Three months from now, she'll be pregnant, even if I have to do it myself.
Üç aya hamile kalır. Kendim hamile bırakmak zorunda kalsam bile.
He thinks you're halfway to the moon.
Bırakalım da seni hala aya gidiyor bilsin.
Dawson is the moon!
Dawson aya gitti!
Which doesn't involve running around the woods at night, howling at the moon with you and McCall, okay?
Ve geceleri sen ve McCall ile birlikte ormanda koşup aya ulumayı içermiyorlar, tamam mı?
Get here.
Gel bur aya.
Just get your ass over here!
Hemen gel bur aya.
She was gone less than a month later.
Bir aya kalmadan öldü zaten.