Bakin traducir turco
606 traducción paralela
" Come up and take care of Mrs. Upjohn.
" Gelip Bn. Upjohn'a bakin.
- Now, look here, Miss Standish...
- Bakin Bayan Standish...
- You see...
- Bakin...
Look.
Bakin.
Hey, look.
Bakin.
Look at Hackenapuss.
Hackenapuss'a bakin.
Look at that horse.
Suna bakin.
And look at him go!
ªu gidis e bakin!
Look around.
Bakin etrafa.
See, Mr. Spade, I'm trying to recover an ornament that, shall we say, has been mislaid.
Bakin Bay Spade, yanlislikla el degistirmis... bir süs esyasini geri almak pesindeyim.
Look what you did to my shirt!
Bakin gömlegime ne yaptiniz.
Go ahead. I won't stop you.
Hadi bakin, sizi engellemeyecegim.
Look, Officer!
Bakin memur bey!
Look what she did!
Bakin ne yapti!
You understand this is the first payment.
Bakin, bu sadece ilk ödeme. Gerisi sonra.
well, well, Miss MaIotte!
Su ise bakin, bayan Malotte!
Now, see...
Bakin...
- You'll see how cool it is here!
- Burası nasıl serin gelin bir bakin
Look, the rest of the outfit just showed up.
Bakin, grubun geri kalani da geldi.
Boys, look!
Çocuklar, bakin!
See, what did I tell you.
Bakin, söylemiºtim.
- Take care of her.
- Ona iyi bakin.
See the rags he wears.
Üzerindeki paçavraya bakin.
Look here's Benson.
Bakin burasi Benson.
What do you know?
Su ise bakin.
Take good care of him.
Icabina bakin.
- Look, Miss Fisher, I told you this is none of my business.
- Bakin Bayan Fisher... bu is beni ilgilendirmez.
Well, what have we here?
Bakin hele, burada ne varmis.
- Well, now my day is complete.
- Bakin su ise. Baska eglence aramama gerek kalmadi.
Look at you.
Su hâlinize bakin.
Look at the proud men!
Su gururlu adamlara bir bakin hele!
Tell you what, I will cancel your interest payments I'll cancel your mortgage, and I'll give you $ 500.
Bakin ne diyecegim. Faiz borcunuzu iptal ederim ipoteginizi iptal ederim ve size 500 dolar veririm.
Look at that helicopter up there with a sign on it.
Su helikoptere bakin, üstünde yazi var.
Oh, look, that's ours.
Ah, bakin. Bu bizim.
So you just stay drunk and forget about it.
Siz sarhos olmaya bakin ve gerisini unutun.
Look at that.
Suna bakin.
Look at this beautiful instrument. Who will take it?
Su aletin güzelligine bakin, Isteyen var mi?
Take good care of them.
Onlara iyi bakin olur mu?
Look at the country girls!
"Hih, köylü kizlarina bakin!"
You see, I'm suppose to meet my daughter here at 1 o'clock. It's half past now, and she's still not here.
Bakin, Kizimla saat 13 de burda bulsmamiz gerekiyordu.
Well, miss, we're very busy here.
Bakin bayan su an cok mesguluz burda.
Just look in the obituary column of today's L.A. Post-Record.
Bugünkü L.A. Post-Record'un ölüm ilanlari kolonuna bakin.
Look at that formation.
Su formasyona bakïn.
Look, I want to tell you something about that dive.
Bakïn, size o dalïsla ilgili bir sey söylemek istiyorum.
No, you see, the doctor says he's got :
Hayïr, bakïn, doktora göre hastalïgï...
You see... for the patient's and they get themselves laying in bed :
Bakïn... hasta icin ve yatakta yatarak oluyor...
- Look. You see where it says "ward"?
- Bakïn. "Gözetme" yazan yer var ya?
Oh, no. I really must...
Bakin benim gitmem gerekiyor.
You see here, Mr. Charleston of New York, Palm Beach and Beverly Hills.
Siz bakïn, New York, Palm Beach ve Beverly Hills'li Bay Charleston.
See here.
Bakïn hele.
Look at me!
Bana bakïn!