English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ B ] / Boneless

Boneless traducir turco

84 traducción paralela
I would, while it was smiling in my face, have pluck'd my nipple from his boneless gums, and dash'd the brains out, had I so sworn as you have done to this.
Öyleyken, senin ettiğin yemini etmiş olsaydım eğer, mememi çeker alırdım dişsiz damaklarından, Beynini ezerdim kendi yavrumun.
I feel like my legs are boneless today.
Sanki ayaklarımda kemik yokmuş gibi hissediyorum bugün.
Partially boneless pork loin 136 zloties
Kemiksiz domuz fileto : 136 zloti.
Good afternoon. Our specials today are the cold pasta salad, the boneless squab stuffed with foie gras and theJohn Dory, sautéed.
Günün menüsü soğuk makarna salatası, kaz ciğeriyle doldurulmuş kemiksiz et ve sote John Dory.
"Beef Boneless, to stew, " just $ 2.29, a kilo.
Glen'in kendi kemiksiz bifteğinin de kilosu sadece $ 2.29.
I got some boneless chicken I'll trade for some pound cake.
Kemiksiz tavuğum var. Kekle takas edebilirim.
- A list? - We need boneless chicken skinless. Red peppers not green, red.
- Kemiksiz, derisiz tavuk, kırmızı biber, yeşil değil, kırmızı.
I have heard that the Yeung family style of Tai Chi is so soft that you seem boneless, but it seems that you're not only boneless, but a coward as well.
Duyduğuma göre Yeung ailesinin Tai Chi sitili çok yumuşakmış ayrıca görüyorum ki sadece yumuşaklıkla kalmayıp korkakmış da.
- They're boneless. - [All] Hmm?
Kılçıksız.
I'm sure it's boneless.
Eminim öyle bir şey yoktur.
I know it's still eighteen years away but it's bad omen to have met a boneless sea creature!
Hala onsekiz yıl olduğunu biliyorum ama kemiksiz bir deniz canlısıyla tanışmak kötüye işaret!
And Willow will make you two boneless chickens skinless too.
Willow sizi iki korkağın da derisini yüzecek.
What a big, boneless jerk I am.
Kocaman kemiksiz bir pisliğim ben.
Okay, okay, fine, fine, I'll take the boneless, skinless baked chicken.
Peki, peki, tamam, kemiksiz, derisi alınmış, bir tavuk sipariş edeceğim.
Oh, honey. This is a boneless ham. Yes.
Tatlım, bu kemiksiz et.
That is a boneless ham.
Evet, evet, kemiksiz et.
Skinless or boneless?
Derisiz mi, kemiksiz mi?
Boneless Billy Benson didn't start off life as a sideshow curiosity.
Kemiksiz Billy Benson hayatına bir sirk gösterisi olarak başlamadı.
Boneless white meat!
Kemiksiz beyaz et!
Wireless, homeless, boneless chicken?
Kemiksiz tavuk?
"Wireless, homeless, boneless chicken"?
"Kablosuz, evsiz, kemiksiz tavuk mu?"
I bet she's boneless.
Kemiksiz olduğuna bahse girerim.
I order boneless wings from KFC... Hang on to that thought...
Aklımda tam sana göre bir elbise var.
I got pains from my gluteus shooting up and out my eyes from sitting on the floor with two boneless children.
İki kemiksiz çocukla sert zeminde oturmaktan kalçamın ağrısı gözlerimden çıkıyor.
It's from the boneless girl.
Kemiksiz kızdan geliyor.
Henry Athol the boneless wonder, and not the least, my personal favorite, Elastic Ed.
Ve en sonuncusu olmayan, benim kişisel favorim, Elastik Ed.
Don't you dare go boneless on me!
Üzerime gelmeye cesaret edemiyor musun?
Is your back boneless?
Sırtımda kemik yok mu?
Uh, we have a boneless fillet of... champion - also a very nice black eye -
Elimizde kemiksiz Şampiyon filetosu var. Ayrıca çok güzel "mor göz"...
Don't go boneless on me...
Üzerime yığılma.
Those boneless chickens.
Omurgasız tavuklar.
with their untucked shirts, boneless faces, their stars, both wars and trek.
Pantolonun dışındaki gömlekleriyle ve kemiksiz yüzleriyle. Hem Uzay Yolu hem de Yıldız Savaşları'yla.
Don't go boneless on me, Gus.
Bana kemiksiz taklidi yapma, Gus.
Do not go boneless!
Kemiksiz taklidi yapma!
You are like one of those boneless jelly fish... I know how you feel about Seung-Jo having moved out of the house...
Ruh gibi gezer oldun. Hayalet gibisin! Seung Jo gitti diye üzüldüğünü biliyorum ama bu sana yakışmıyor Ha Ni.
Wait, I'll cancel the ear shell, I'll take boneless chicken instead.
- istiridye lapası yerine tavuk göğsü olsun.
boneless chicken, steamed king shrimp and orange sherbet.
Portakal aromalı pirzola. Son olarak da Çan Çiçeği tatlısı.
One bucket of double-fried, triple-salted, boneless sheep tots, please.
Bir kova çifte kavrulmuş, bolca tuzlanmış, kemiksiz koyun eti.
Go skinless, boneless.
Üstsüz git!
You sad, boneless kids are an inspiration to us all.
Senin gibi acınası ve kemiksiz çocuklar hepimize ilham veriyorlar.
Later, I'll be adding the boneless meat to the soup.
Sonra, kemiksiz etleri çorbaya ekleyeceğim.
They're 100 % boneless.
Tamamen kemiksizler.
Boneless!
Kemiksiz!
You went boneless, didn't you?
Kemiksizi oynadın, değil mi?
When I am not, I act like a little boy who's mad at his mom for taking him to the bank and I go boneless.
Hoşlanmıyorsam, onu bankaya götüren annesine kızan ufak bir çocuk gibi davranır ve ayak diretirim.
I'm going boneless.
- Diretme moduna geçiyorum ben.
- It says : "Olaf the Boneless"
- "Kemiksiz Olaf" yazıyor.
"Ivar the Boneless".
Viking lideri vardı.
He was a great warrior. How was a boneless dwarf on a shield... great warrior...
NasıI olur da kalkanın üzerinde sakat bir cüce... harika bir asker...
- A boneless dwarf...
- Kemiksiz bir cüce...
Olaf the Boneless. That's the same name that was on the spear tip that killed him.
Bu onu öldüren mızrağın... ucundaki isim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]