Bonito traducir turco
43 traducción paralela
Cutting up dried bonito.
Kurutulmuş torik kesiyordu.
Cut up some dried bonito.
Biraz kurutulmuş torik kes.
And then I must eat the bonito so I will not have a failure of strength.
Ve ayrıca güçten düşmemek için palamudu yemeliyim.
I wish the boy was here to cut up the bonito, and I wish I had some salt.
Keşke delikanlı burada olsaydı da palamudu kesseydi, keşke biraz tuzum olsaydı.
I must eat the bonito not to lose my strength.
Güçten düşmemek için palamudu yemeliyim.
Hey, your boat, muy bonito. It's not my b...
- Teknen, muy bonito.
The lab says... there's fish oil and blood... bonito and mackerel scales on the stolen car.
Laboratuardan söylediklerine göre... çalıntı arabanın üzerinde balık yağı... uskumru ve ton balığı kanına rastlanmış.
We get bonito and mackerel around here.
Uskumru ve ton balığını buradan temin ediyoruz.
- Juanito?
Bonito?
- Juanito, wake up.
Bonito, uyan.
- Juanito.
Fina : Bonito.
Bonito, don't you?
Hoş, biri...
Dried bonito, herring, dried potato, eggs, and pickled plums. And I do believe this is butter!
Ringa balığı, kızarmış patates, yumurtalar, turşu eriği ve eminim ki bu da tereyağıdır!
At first the sheer scale of the bait ball seems to daunt the predators. But now the bonito arrive and launch the first attack.
Görünüşe göre bu yem çemberinin çapı önce yırtıcı hayvanların gözünü korkutuyor, ama palamutlar da geldi ve ilk saldırıyı başlattılar.
No, it's bonito!
Hayır, torik o!
Ay, que bonito.
Çok güzel.
Dried bonito, herring, dried potato, eggs, and pickled plums. And I do believe this is butter!
Ringa baligi, kizarmis patates, yumurtalar, tursu erigi ve eminim ki bu da tereyagidir!
Yeah, we were down in the Gυlf'fishing bonito.
Evet, körfezin oralardaydık, palamut tutuyorduk.
Robert'have you ever been down to the Gulf on the bonito run?
Robert, sen körfeze palamut tutmaya gittin mi hiç?
- Are bonito fish big?
- Palamut balıkları büyük mü?
Bonito-nothing, Bernabé, you have no taste whatsoever.
- Bu daha güzel. - Daha güzel değil Bernabé. Çok zevksizsin.
- Not like fishing for bonito.
- Uskumru avlar gibi değil.
- Hola bonito.
- Hola bonito.
Pueblo Bonito was the centre of the Anasazi civilisation.
Pueblo Bonito, Anasazi uygarlığının merkeziydi.
Well, this is Pueblo Bonito, one of the so-called Chacoan great houses.
Bu Chacoalıların harika evlerinden biri Pueblo Bonito.
My business now is back in my land, where the sugar mill is, in Bonito.
Benim işim artık memleketimde, şeker fabrikasının olduğu yerde Bonito'da.
Yesterday, I learned of the killing over in Bonito, where my land is, of a man who worked for me for many years.
Dün, memleketim Bonito'da yıllarca bana çalışmış bir adamın öldürüldüğünü öğrendim.
I was going to use bonito, konbu, chicken bones, and scallops for the broth, but I've got crab today, too...
Bonito, konbu, tavuk kemikleri ve midyeler için de et suyu kullanacaktım fakat bugün yengeç de var.
The special, the bonito bonito, that's mine, I invented that.
Spesiyal, Bonito Bonito, hepsi benim. Ben yarattım onları.
The bonito fish, raw.
- Çiğ palamut. - Çiğ tamam.
- It has bonito flakes.
- Kurutulmuş ton balığı da serpelim.
Bonito.
Güzelim.
Last night, major Hollywoo agent Ronnie Bonito was found dead in his office...
Dün gece ünlü Holywoo menajerlerinden Ronnie Bonito ofisinde ölü bulundu.
- Ronnie Bonito.
- Ronnie Bonito'nun.
I have ins with a bunch of Bonito's clients including all the major J's :
Bonito'nun bazı müşterileriyle bağlantılarım var. Tüm büyük J'ler dahil.
And what if I told you I used to work Ronnie Bonito's desk, and I happen to know that he had a client so hush-hush,
Ya sana Ronnie Bonito ile çalıştığımı ve müşterilerinden birinin ana listede olmayacak kadar
Striped bonito. And golden trevally.
Çizgili palamut ve altın trevali balığı.
Bonito will take care of you.
Benito seninle ilgilenecektir.
Let's go, Bonito!
Gidelim, Bonito!
Bonito, smaller relatives of the tuna.
Palamutlar, ton balıklarının küçük akrabaları.
Herring and dried bonito!
Ringa balığıyla kurutulmuş palamut!
Pueblo Bonito.
Pueblo Bonito'nun.
Bonito fish.
- Palamut.