English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ B ] / But he's okay

But he's okay traducir turco

797 traducción paralela
He may seem strange, but he's okay.
Davranışları biraz gariptir ama mert bir adamdır.
Busted up, but he's gonna be okay.
Ağır yaralı ama düzelecek.
He's all right. They wanna keep him for a week, but he'll be okay.
Bir hafta gözetimde tutacaklar, ama iyileşecekmiş.
He's okay, but my boy's busted up.
O iyi, ama bizden biri yaralandı.
Ninety-nine times out of a hundred, they'll be okay, like Julie and me here, but that hundredth fella, he's the one that'll give you trouble.
Yürde doksan dokuzu zararsızdır, Benimle Julie gibi. Fakat yüzüncüsü, başınıza bela olacak olan odur.
Okay, but I bet he's going to cross at Perpignan.
Olur, fakat Perpignan üzerinden sınırı geçeceğinden eminim.
But there's a chance he might lose the leg, so take it easy on him, okay?
Ama bacağını kaybetme ihtimali var. Fazla yüklenmeyin, tamam mı?
He had a stroke, but recovered okay.
Kalp krizi geçirmiş ama atlatmış.
He's okay to look at ; but he's a bloody smart ass!
Yakışıklı sayılır, tamam ama ukalanın biri!
No, I know it's okay, but he had to leave immediately, so he took the boat and he asked me to telephone you to come and get the plane.
Yo, hayır, bir şey yok, ama acilen ayrılması gerekiyordu bu yüzden bir tekne aldı ve uçağı gelip almanız için benden sizi aramamı istedi.
" Edgar's okay, I guess. But he's pretty old.
" Edgar iyi biri fakat oldukça yaşlı.
But since he hasn't bothered, I'm sure he's okay
Bana haber vermediğine göre iyi olmalı.
And your father's not as strong as before, but he's okay.
Baban eskisi kadar güçlü değil ama idare ediyor.
But he's okay.
Üzerine fazla geliyorlar.
I know a lot of you soccer jocks think it's okay to go out there and try to pull one over on the referee when he's not watching, but I'm here to tell you that nobody...
Birçok futbolcu için sorun olmadığını düşündüğünü biliyorum... Hakemin göremediği zamanlarda kuralları çiğnemeyi... Buradaki kimseyi itham etmiyorum.
He's your baby, so, okay, but don't try to sentimentalize him to me.
O senin bebeğin, tamam. Ama bana onu acındırmaya kalkma.
- He deserved everything he got... but that's all over now, okay?
- Hak ettiğini buldu ve artık hepsi geçti, tamam mı?
Look, there's a cop I know who's a little shifty, but he's basically okay.
Bak, tanıdığım bir polis var, biraz güvenilmez, ama genel olarak iyidir.
Okay, Crockett. He wasn't real hot on the idea, but I used my considerable charm to, uh, convince him otherwise.
Adam fikrime pek sıcak bakmadı, ama cazibemi kullandım, ve onu ikna edebildim.
I haven't quite figured out his program yet, but he's doing okay.
Henüz yazılımını tam yapamadım, ama iyi olacak.
Okay, but don't get any b.o. On Chet's suit, or he'd kill me.
Chet'in odasından deodorant alma beni öldürür.
He's a son of a bitch, but he's okay.
Serseri ama iyi biri.
He's okay and all, but if he finds you sitting in his spot, he'll punch you in the face.
İyidir, hoştur ama eğer onun yerine oturursan gözünün üstüne yumruğu yersin.
He's real nice, but don't make any sudden moves, okay?
Gerçekten çok sevimli ama sakın ani hareketler yapmayın, tamam mı?
He's a little goofy, but he's okay.
Biraz salaktır ama iyidir.
He's okay but he's nuts. My kind of fella.
- Bir şeyi yok, ama deli.
- But he's okay?
- Sağlığı iyi mi?
Ramos is okay but he's a reporter, after all.
Ramos iyidir ama ne de olsa bir muhabir.
That's Richie he can drive you to the bug house and back, but he's okay.
Bu Richie. Seni tımarhanelik edebilir ama iyidir.
He gave me this big speech about how even though we live together still, he thinks that we should be able to see other people, so I said, "That's okay." But it backfires on him every once in a while.
Başka insanları da görebileceğini düşünüyor, ben de tamam dedim ama bir süreden beri bu söylediği onun aleyhine geri tepip duruyor.
Okay, I jiggled the needle when I drew his blood, but that doesn't justify taking me to his bed while he had Mrs. Gold waiting in yours.
Tamam, kan alırken biraz canını acıttım ama sırf bu yüzden bayan Gold'u sizin yatağınızda becerirken beni bekletmesi gerekmezdi.
Okay, I'm giving this Norman guy another 15... but I think he's got us on a wild goose chase. Anything?
Bay Norman'a 15 dk daha vereceğim Bence boşuna iş yapıyoruz.
But I think he's gonna be okay.
Ama sanırım iyi olacak.
- I'm sure he's anything but fine. - Really, he's okay.
- Hiç de iyi olduğunu sanmıyorum.
But he's okay now.
Fakat şimdi iyi.
But I'm told he's gonna be okay.
Ama iyileşeceği söylendi.
But it's okay, he's ten years old, he's young. I don't care. "
"Ama çok küçük." demiş.
He, um, kind of hit the ceiling, but, um, I think it's gonna be okay.
Biraz tepesi attı, ama sanırım bir sorun olmayacak.
Get lucky and he'll be okay, but he's not for us.
Şansımız varsa iyileşir, ama bizim işimiz değil bu.
I don't know if he's on, but track him down. He owes me a favor. Okay?
Hastanede olmasa bile bana bir iyilik borçlu.
Okay, so maybe he's not on the Forbes 400, or 4000 or maybe he wouldn't even be a rich man in Peru but he's got something you will never have.
Tamam belki o Forbes dergisinin zenginler listesinde değil belki de Peru için bile zengin biri olamaz ama senin asla sahip olamadığın bir şeye sahip.
- Okay, okay, okay. He's leavin', but it looks like he changed cars.
Gidiyor ama arabayı değiştirdi.
But if he wants hooker, I say it's okay.
Ama o bir fahişe istiyorsa ben evet derim.
Well, he's okay and all but I don't really feel anything for him.
Evet, o iyi ve tüm ama gerçekten onun için bir şey hissetmiyorum.
- It's okay but he needs someone to talk to.
- İyi. Ama konuşacağı biri lazım.
- But he's okay?
- Ama, o iyi mi?
He's okay, but they want you to check it out.
Pekala, ama bunu kontrol etti.
Uh, he's gonna need a little surgery, but, uh, he'll be okay.
Uh, ufak bir ameliyata ihtiyacı var, ama, iyi olucak.
He wanted to come home, but I kept pushing him- - lt " s okay.
Hep eve dönmek istedi ama ben onu zorladım... Tamam.
He seems to be taking it okay, I guess, but- - Well, no, I don't think that's appropriate.
Gayet iyi gibi ama bu yakışıksız olur.
Now, he-he may cry for a bit, but it's okay.
Biraz ağlayabilir ama sorun değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]