English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ B ] / But i'm gonna need your help

But i'm gonna need your help traducir turco

91 traducción paralela
- Yeah, but I'm gonna need your help.
- Evet ama yardımına ihtiyacım olacak.
Well, I've got an idea, but I'm gonna need your help, unless you want to explain to some judge what you were doing on your father's boat in the middle of the night.
Tamam, bir fikrim var, ama yardımına ihtiyacım var, Gecenin bir yarısında babanın gemisinde ne yaptığını bana açıklamalısın.
But to kill him I'm gonna need your help.
Ama onu öldürmek için yardımına ihtiyacım var.
But I'm gonna need your help, and I'm gonna need it right now.
Ama yardımına ihtiyacım var, hem de hemen şimdi.
But I'm gonna need your help.
Fakat senin yardımına ihtiyacım var.
But I'm gonna need your help.
Ama senin yardımın gerek.
But I'm gonna need your help.
Ama yardımına ihtiyacım olacak.
But if you wanna knowfor sure, I'm gonna need your help.
Ama emin olmak istersen yardımın gerekecek.
The publishing company arranged for the Oprah Winfrey Show to tape at our house tomorrow... which is, you know, great, but I'm really gonna need your help.
Yayınevi, Oprah Winfrey şovunun bizim evimizde çekilmesini ayarladı... bu, biliyorsunuz, harika. Ama sizin yardımınıza ihtiyacım olacak.
But I'm gonna need your help - you're gonna have to trust me.
Ama yardımın gerekecek - güvenmen gerekecek.
But look, I'm gonna need your help today, no questions asked.
Ama bak, bugün yardımın gerekecek, soru sormadan.
I'm gonna stop him from loading that train, but I may need your help.
Treni yüklemesini engelleyeceğim ama yardımına ihtiyacım var.
But I'm gonna need your help to do that.
Ama bunu yapmak için senin yardımına ihtiyacım var.
This isn't gonna make a lot of sense... but I need your help with something.
Kulağa garip gelecek ama yardımına ihtiyacım var.
And for now, it's a story I'm willing to keep to myself, but I'm gonna need your help.
Ve şimdilik benim de kendime saklamak istediğim bir hikâye bu, ama senin yardımına ihtiyacım var.
But I'm gonna need your help. No.
Ama sizin yardımıza ihtiyacım var.
But if I'm gonna have a second chance I'm gonna need your help to get it.
Fakat eğer ikinci bir şansım olursa bunun için yardımına ihtiyacım olacak.
I feel the bad about the way things have turned out, but right or wrong, if you're elected, then I'm gonna do whatever I can to help you, and if I get in, I'm gonna need your help.
İşlerin böyle olmasından ben de memnun değilim ama doğru ya da yanlış, sen kazanırsan senin için elimden gelen her şeyi yapmaya hazırım veya ben kazanırsam, senin yardımına ihtiyacım olacak.
I want to help, but to do that, I'm gonna need you to be completely honest and spontaneous with your answers.
Yardım etmek istiyorum, ama bunu yapabilmem için tamamen dürüst olman gerekiyor, ani cevaplar vermelisin. Anlıyor musun?
He was gonna get back together with me, but only so my mom would help his dad. I need your support here, son, and your trust.
Senin desteğine ve güvenine ihtiyacım var, oğlum.
- But I'm gonna need your help.
- Ama yardımına ihtiyacım var.
But I'm gonna need your help too.
Ama senin de bana yardım etmen lazım.
But to do that, I'm gonna need your help.
Ama bunun için bana yardım etmelisin.
it's like when I used to help you with your math homework, and finally I just stopped trying to push that rock up a hill. and I said, "she's not gonna need this math. she's pretty." that was a while ago, but, you know, still...
Bu, sana matematik ödevlerinde yardım ettiğim zamanlara benziyor,... ve sonunda deveye hendek atlamayı denemeyi bırakmıştım ve dedim ki, "Matematiğe zaten ihtiyacı yok, güzelliği yeter." uzun zaman önceydi, ama yine de...
We're gonna bring you and your son in safe, but I'm gonna need your help for this, OK?
Sizi ve oğlunuzu sağlama almalıyız, ama yardımınız gerek tamam mı?
I'm gonna get you out of here but I need your help.
Seni buradan çıkaracağım, ama yardımın gerek.
Hey, we're gonna make it, all right? But I need your help.
Başaracağız ama yardımına ihtiyacım var.
I thought this job was straightforward, but it's gotten kind of complicated, and I'm gonna need your help. Busy today, dude. Sorry.
Bu iş kolay olacak sanmıştım ama işler biraz karışmaya başladı ve yardımına ihtiyacım var.
I did everything I could to walk him out of this building, but it looks like we're gonna need your help, because, see, he's not leaving until he gets his money back.
Yapabileceğim her şeyi denedim... buradan çıkıp gitmesi için. Ama, senin yardımına ihtiyacımız var gibi... çünkü görüyorsun, parasını almadan... hiç bir yere gitmeyecek.
But I am gonna need your help.
Ama yardımın gerekiyor.
Listen, I've come up with a plan, But I'm gonna need your help.
Bir plan düşündüm ama yardımın gerekiyor.
But I'm gonna need your help.
Ama yardımına ihtiyacım var.
Look, I think I know a way to find the person who's doing this, okay, but I'm gonna need your help.
Sanırım bunu yapan kişiyi nasıl bulabileceğimizi biliyorum bunun için sizin yardımızınıza ihtiyacım var.
But I'm gonna need your help.
Tamam öyleyse! Ama yardımın gerekli. Sen de hazırlanabilir misin?
I was just telling her that we got a lot of people looking for Carlton and Cory, but we're gonna need some help from your staff.
Ben de tam bütün ekiplerimizin seferber olup Carlton ve Cory'i aradığını anlatıyordum. Ama bize biraz yardımcı olmanız lazım.
I do, but I'm gonna need your help.
Var ; uygulamak için yardımın lazım.
But cracking him's gonna take more than a few hours, so I need your help... with my other thing.
Onu tam anlamıyla tribe sokmak birkaç saat alacağı için de yardımın gerekiyor. Şu diğer mevzuda.
But I'm gonna need your help with this one.
Ama bu sefer yardımına ihtiyacım var.
But I'm gonna need your help, and you can help me stop this, okay?
Ama bana yardım etmen gerek, bunları bitirmeme yardım etmelisin.
But I'm gonna need your help to get through this.
Ama bu meseleyi atlatmak için size ihtiyacım var.
Katie, I'm sorry to say but Bev's gonna need some help keeping your man.
Katie, üzülerek söylüyorum ama Bev elinden erkek arkadaşını alırken biraz yardımına ihtiyacı var.
But I have a feeling I'm gonna need your help...
İçimde yardımına ihtiyacımın olacağına dair bir his var.
Dev'Reaux, I'm gonna try and reel the car in, but I'm gonna need your help.
Dev'Reaux, arabayı içeri sokmaya çalışacağım ama yardımın gerek.
I'm gonna get Travis through this, but I'm really gonna need all of your help.
Travis'in bunu atlatmasını sağlayacağım. Ama hepinizin yardımına ihtiyacım var.
I'm gonna close the books on this, but I'm gonna need your help.
Bu işi sonuçlandıracağım ama yardımına ihtiyacım var.
Sorry some of this stuff is gonna fall on you, but I'm gonna keep asking you to do some of these things for me because I'm gonna need your help.
Böyle şeyler sana denk geldiği için üzgünüm, ama bazı şeyleri yapmanı istemeye devam edeceğim senden çünkü yardımına ihtiyacım var.
Sorry some of this stuff is gonna fall on you, but I'm gonna keep asking you to do some of these things for me because I'm gonna need your help.
Böyle şeyler sana denk geldiği için üzgünüm, ama bazı şeyleri yapmanı istemeye devam edeceğim çünkü gerçekten yardımına ihtiyacım var.
But I'm gonna need your help with something, too.
Ama bir konuyla ilgili daha yardımına ihtiyacım var.
I'm gonna get you out of here, but we need your help.
Seni buradan çıkaracağım ama yardımına ihtiyacımız var.
You know I can help but I'm gonna need your help first.
Biliyorsun, sana yardım edebilirim, ancak önce sen bana etmelisin.
I think I know how Walker got the codes, but I'm gonna need your help, sir.
Walker kodları nasıl aldı bilmiyorum ama yardımınız lazım, efendim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]