Caligula traducir turco
240 traducción paralela
This reminds me a little of the palace of the Emperor Caligula.
Burası bana İmparator Caligula'nın sarayını hatırlatıyor.
- You remember Caligula, don't you?
- Caligula'yı hatırlıyorsun, değil mi?
Look at Caligula, our resident sadist.
Baksana, Caligula, baş işkencecimiz.
That Caligula is a bastard.
Şu Caligula adi herifin teki!
Caligula isn't a genuine swine.
Caligula gerçek bir domuz değil.
You see, it was Caligula... I mean, the Latin teacher.
Şey, Caligula, Latince Hocası demek istedim...
We can laugh at Caligula and all the other teachers!
Caligula'ya ve diğer hocalara güleriz!
The slave market is crowded because the emperor's heir and regent, young Caligula, is coming to buy gladiators.
Köle pazarı bugün kalabalık çünkü, yaşlı imparatorun varisi ve vekili genç Kaligula gladyatör satın almaya geliyor.
But, Cleander, Caligula's buying gladiators today.
Cleander, ama Kaligula bugün gladyatör satın alacak.
- Yes, this is Caligula's pavilion.
- Evet, bu Kaligula'nın otağı.
Caligula?
Kaligula?
Caligula and i have been in competition before, and I've never lost to him.
Kaligula ile önce de rekabet ettim. Ona hiç yenilmedim.
Marcellus. She told us that you and Caligula had a quarrel...
Marcellus bize Kaligula'yla tartıştığını söyledi...
- Caligula's very angry.
- Kaligula çok kızgın.
You mean my difference of opinion with Caligula?
Kaligula ile farklı düşünmemi mi diyorsun?
And now, by your behavior to Caligula, by these petty slights, you cripple me, make my fight look like a personal quarrel.
Ama Kaligula'ya davranışın ve hakaretlerinle, benim mücadelemin kişisel bir kavga gibi görülmesine neden oluyorsun.
- It's from Caligula.
- Kaligula'dan.
What Caligula hopes he has given you is your death sentence.
Kaligula sana ölüm cezası vermiş.
I think Caligula treated you unjustly.
Kaligula sana haksızlık yaptı.
Make Tiberius promise not to give you to Caligula until i come back.
Tiberyus, ben dönünceye kadar seni Kaligula'ya vermeyeceğine söz versin.
But she's too good for Caligula, isn't she?
O Kaligula için çok fazla, değil mi?
For your sake, i interfered when my wife wanted to give you to Caligula.
Karım seni Kaligula'ya vermek istediğinde, senin hatırına müdahale ettim.
I like Caligula no better than you do, but what a wife you would make for an emperor.
Kaligula'yı da ancak senin kadar severim ama sen yaman bir imparator karısı olursun.
Caligula is emperor.
Artık Kaligula imparator.
- Have you new orders from Caligula?
- Kaligula yeni emir verdi mi?
But Caligula's decreed against us.
Ama Kaligula bize karşı kanun koydu.
Do you think he'll go to Caligula?
Kaligula'ya gidecek mi dersin?
Caligula can't just kill you.
Kaligula seni hemen öldüremez.
Don't defy Caligula.
Kaligula'ya meydan okuma.
For 2000 years, ever since Caligula, it has been so.
2000 yıldır böyledir. Caligula'dan beri.
Well, who's Caligula?
Caligula kim?
Caligula?
Caligula mı?
That's where Caligula lived 2000 years ago.
İşte Caligula 2000 yıl önce burada yaşamış.
What did Joey mean about Paolo teaching Caligula a thing or two?
Joey, Caligula'nın Paolo'dan bir iki şey öğrenebileceğini söylerken ne kastetti?
One call from Caligula.
Caligula'dan sadece bir arama var.
Cherub to Caligula.
Melek'ten Caligulaya.
Come in, reply, Caligula.
Bağlan, cevap ver, Caligula.
Cherub to Caligula.
Melek'ten, Caligula'ya.
Cherub to Caligula.
Melekten, Caligulaya.
Shameful debaucheries, flagrant treacheries,... unheard of cruelties soon taught her vassals that nothing would guarantee them security against the remorseless fangs of this petty Caligula.
Yüz kızartıcı ahlaksızlıklar, alenen yapılan hainlikler açıklanamayacak kötülükler hizmetkarlarına, güvenlikten yoksun olduklarını ve bu dişi Caligula'nın yırtıcı pençelerinden asla kurtulamayacaklarını hatırlatıyordu.
Your nephew Caligula for one.
Yeğenin Caligula örneğin.
Caligula filled the requirements of the prophecy in many respects, except he did not die in the year foretold by T-Thrasyllus, and Thrasyllus was never wrong about dates.
Yalnız, Caligula birçok yönden kehanetin gereklerini yerine getirdi Thrasyllus'un tahmin ettiği yılda ölmemesi hariç üstelik, Thrasyllus tarihlerde asla yanılmazdı.
The Praetorian Guards have carried off Caligula's Uncle Claudius and proclaimed him Emperor.
İmparatorluk Özel Muhafızları, Caligula'nın amcası Claudius'u İmparator ilan etmişler.
You're a danger to the assassins.
Caligula'nın katilleri için tehlikesin sen.
- not just Caligula.
-... yalnızca Caligula'nın değil.
All the officers involved have bean arrested and are awaiting trial and execution.
Caligula suikastine karışmış tüm subaylar tutuklandı yargılanıp infaz edilmeyi bekliyorlar.
What w = weighs with me is w = what I've heard - that it was agreed among you that only Caligula should die.
Kararımı etkileyen, duyduklarım yalnızca Caligula'nın ölmesi konusunda aranızda anlaşmışsınız.
Besides, he was at Rome at the time of Caligula's assassination but he never came near me.
Ayrıca, Caligula'ya suikast yapıldığında, o Roma'daydı ama yanıma hiç yaklaşmadı.
You'll be in the box with Caligula and a few friends.
Sen, Caligula ve birkaç arkadaşıyla kabinde olacaksın.
You must be sure to be behind Caligula.
Mutlaka Caligula'nın arkasında olmalısın.
As he steps into the covered way, you must stumble or something - anything to give us time to slam the gates and separate Caligula from the guards.
O, kapalı yola adım atar atmaz, sen tökezleyeceksin ya da kapıları kapatmak için bize zaman kazandıracak bir hareket yapacaksın Caligula korumasız kalmış olacak.