English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ C ] / Calm yourself

Calm yourself traducir turco

513 traducción paralela
- Calm yourself, baby!
- Sakin ol yavrum.
Please calm yourself.
Sakin olun.
- Calm yourself, go and sit down.
- Sakin ol, git ve otur.
Oh, calm yourself.
Dert etme artık.
Wait a minute, calm yourself!
Dur bi'dakika, dur bi'dakika... kendine gel!
Calm yourself, madame.
Sakin olun, Madam.
Calm yourself, my son.
Sakin ol evlat...
Calm yourself.
Sakin ol.
Calm yourself, Madeleine.
Sakin ol Madeleine.
Try and calm yourself.
Sakin olmaya çalış.
Calm yourself.
Sakin olun.
Please calm yourself.
Lütfen sakin olun.
- Don't lose any more time. - Calm yourself, it's not important
Kendine gel, o önemli değil.
Calm yourself, Oggilby, my boy.
Sakin ol Oggilby, oğlum.
Calm yourself my dear brother.
Sakinleş değerli kardeşim.
Calm yourself my dear Dr. Tobel.
Sakinleş değerli dostum Dr. Tobel.
Calm yourself. There is nothing to worry about.
Sakin ol, telaş edecek bir şey yok.
Now sit down and calm yourself before they come.
Şimdi otur ve onlar gelene kadar sakinleş.
Try to calm yourself.
Sakinleşmeye çalış.
- Calm yourself, my dear Mrs. Mitty.
- Sakin olun, bayan Mitty sakin olun.
- Calm yourself.
- Sakinleş.
- Calm yourself, Miss Lamour.
- Sakin olun Bayan Lamour.
Now, calm yourself, Mr Oxly.
Sakin olun Bay Oxly. Acele etmeyin Bay Oxly.
Calm yourself, Francisco.
Sakinleş, Francisco.
Now calm yourself down.
Şimdi sakinleş.
Calm yourself, Serafina.
Sakin ol, Serafina.
- Calm yourself.
- Sakin ol.
Henrik, calm yourself.
Henrik, sakinleş.
Calm yourself, Henrik.
Sakinleş, Henrik.
No, just sit there and calm yourself.
Oturun ve sakinleşin.
- Calm yourself, dear.
Sakinleş tatlım.
Nancy, Nancy, calm yourself.
Nancy, Nancy, sakinleş.
- You calm yourself, sweetheart.
- Sakin olun anneciğim.
- You calm yourself, Sister Woman!
- Asıl sen kendine gel gelin hanım!
Calm yourself.
Sakin olsana.
Calm yourself, Princess.
Sakin olun, Prenses.
Please calm yourself.
Lütfen sakinleşin.
Calm yourself.
Sakinleşin.
- Calm yourself
Sıçarım içine! Mantıklı olmalısın.
Calm yourself down
Sakinleşin biraz.
I know, I know... calm yourself.
Biliyorum, biliyorum... sakin ol.
Look, Mrs. Ward, you must calm yourself.
Bakın Bayan Ward, sakinleşmelisiniz.
Now, calm yourself, Olivia.
Sakin ol, Olivia.
Calm yourself, Sdenka. I'm sure there's no cause for such alarm.
Sakin ol Sdenka. Eminim bu kadar telaşlanmana gerek yoktur.
My dear Jim, calm yourself.
Sevgili Jim, sakin ol.
Calm yourself.
Kendine gel!
Calm yourself and tell me everything.
Kendine gel ve bana her şeyi anlat.
- Now, calm yourself, Mr Wallingham.
- Artık sakin olun Bay Wallingham. Arabalarınızı görebiliyorum.
Now, now, lassie, calm yourself, calm yourself.
Şimdi, şimdi kızım, sakin olun, sakin olun.
Even for yourself, you don't play anymore?
Artık kendiniz için bile mi çalmıyorsunuz?
Calm. Steady yourself.
Sakin ol, toparlan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]