English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ C ] / Camouflage

Camouflage traducir turco

576 traducción paralela
this main ship's camouflage equipment is incomplete.
Bu gemi ise zaten donatım aşamasındaydı.
resume emergency damage control and camouflage operations. Roger.
Tüm personel, acil onarımlara devam edin ve geminin donatımına yoğunlaşın.
Hmph. resume emergency damage control and camouflage operation. What do you know.
Ondan bir ahmak bile etmez.
Camouflage.
Kamuflaj.
In camouflage.
Kamuflaj yapmış.
Let me remind you, this foot of mine is only camouflage.
Hatırlatayım, ayağım sadece kamuflaj için.
They were using them for camouflage against aircraft.
Lord onların nereden çaldığını biliyor. Onları uçaklara karşı kamuflaj olarak kullanıyorlardı.
Yes, the camouflage is perfect.
Evet, mükemmel bir kamuflaj.
'Til now I'd forgotten about the dragon and I somehow think that the hedge is only camouflage.
Siz söyleyene dek ejderhayı unutmuştum bile ama bana kalırsa çit sadece bir tür kamuflaj.
When you finish, put the dirt in sandbags and camouflage the position with brush.
Sonra kum torbalarını, siper yapıp çalılarla kamufle edeceksin.
Camouflage!
Kamuflaj!
Even Maximilian needed me for camouflage.
Maximilien beni bu işte paravan olarak kullanmak zorundaydı.
"... no navy personnel shall appear at night without face camouflage. "
Hiç bir donanma personeli, yüzü kamuflajsız gece dışarı çıkmayacak.
Or camouflage caught fire, we cut it down.
Kamuflajımız yandığı için indirmek zorunda kaldık.
You two get on the beach and camouflage the boat.
Siz ikiniz kumsala gidip tekneyi saklayın.
The only thing left to do is camouflage it.
Yapılacak tek şey var, o da kamuflaj.
Camouflage the engine.
Lokomotifi gizle.
- [Radio Clicks Off] Camouflage your vessel as British freighter immediately. "
Geminizi derhal İngiliz şilebi gibi kamufle edin. "
Call Bo'sun to my quarters. We'll change camouflage again.
Kamuflajı tekrar değiştireceğiz.
We started to talk during the camouflage.
Kamuflaj sırasında konuşmaya başladık.
He's got all-terrain camouflage.
Her yerde kendini kamufle edebiliyor.
Camouflage, that's all that is, to blind the gullible and cover up his real identity.
Kamuflaj, hepsi bu, göz boyayıp gerçek kimliğini örtmek için.
This is Squadron Officer Laurence - one of our top camouflage people.
Bu, filo subayı Lawrence. Kamuflaj uzmanlarımızdan biri.
Camouflage everything so that nothing can be seen from the air.
Yalnız geceleri çalış. Havadan görülmemesi için her şeyi kamufle et.
Carefully camouflage.
Kamuflaja dikkat edin.
Camouflage can often save yourlife.
Kamuflaj, hayatını kurtarabilir.
It's an animal covered in moles that can camouflage itself perfectly.
Mahluk kendini üstündeki post ile kamufle eden bir yaratık türüdür.
We'll camouflage the carriage
yürüye biliriz
Personnel of the feminine sex are specially authorized to dry washing on all fronts for camouflage.
Kadın personelin kamuflaj maksadıyla tüm cephelerde çamaşırlarını kurutma izni vardır.
Have an idea, but I am going to need camouflage.
Bir fikrim var.Bunun için kamuflaj malzemesi gerek bana.
Can obtain the whole camouflage that he needs.
Size tüm malzemeleri sağlayabilirim.
that it only makes this to camouflage the offensive one against Russia.
Rusya saldırısına karşı bir gizleme taktiğinden başka bir şey olmadığını söyledi.
Raide of 10 of May alone can to be considered a camouflage of the beginning of the Russian Campaign.
10 mayıstaki saldırı, Rusya saldırısının başlangıcı için, sadece bir örtme hareketiydi.
The steel helmets are with a air more modern with the camouflage.
Çelik miğferler, kamuflaj kıyafetleriyle mükemmel bir uyum içinde.
It was a friendly place - dark, where you could camouflage yourself.
Aksine, kolayca kamufle olabileceğiniz dostane bir yerdi.
He is now only two minutes old, but already he knows about camouflage.
Daha iki dakikadır yaşıyor, ama şimdiden gizlenmeyi biliyor.
But once you wipe away all that camouflage... it still adds up to grand larceny.
Merhaba, Bay Galesko. Üzgünüm, geç kaldım, Al.
We're wearing the wrong camouflage.
Yanlış kamuflajı giyiyoruz.
I may put on camouflage.
Kılık değiştirebilirim.
Camouflage, with Zanussi discussing the film later
"Kamuflaj", filmden sonra Zanussi filmle ilgili görüşlerini açıklayacakmış.
We invite you to come to our cinema on Thursday at 4 p.m to see Camouflage followed by a discussion with the distinguished professor and film director, Krisztof Zanussi
Perşembe günü saat dörtte Kamuflaj filminin gösterimi için sizleri sinemamıza bekliyoruz. Filmden sonra ünlü yönetmen Profesör Krisztof Zanussi konuşma da yapacaktır.
The film is Camouflage
Film de Kamuflaj.
I can smell the camouflage.
Kamuflajı bir kilometreden anlarım ben.
I'm gonna haul ass over there and get rid of that warning barrier... around the mine shaft and camouflage it.
Ben onu buraya çekeceğim ve uyarı bariyerlerini kamufle edeceğim.
They're not Russians, they're ours, in camouflage.
Onlar Rus değil, onlar bizimkiler, kamuflaj yapmışlar.
- No, camouflage for the bridge.
- Hayır o bir kamuflaj.
- We have to camouflage the car somehow.
- Arabamızı her nasılsa kamufle etmeliyiz.
- Camouflage.
- Kamuflaj.
My hate was simply a camouflage.
Nefretim sadece bir giz perdesi.
Well, if I were you, I'd pull out the camouflage netting.
Yerinizde olsaydım kamuflaj ağını çekerdim.
Checking the roadmap for the camouflage operation.
Kalibrasyon istiyorum. Gemiler boşaltılıyor. Plan kontrol ediliyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]