Can we talk for a minute traducir turco
119 traducción paralela
Can we talk for a minute?
Bir dakika konuşabilir miyiz?
Jonie, can we talk for a minute?
Jonie, bir dakika konuşabilir miyiz?
- Can we talk for a minute?
- 1 dakikalığına konuşabiir miyiz?
Can we talk for a minute?
Biraz konuşabilir miyiz?
Uh-huh. "Squagel." Ok, I like "squagel," but, um, can we talk for a minute about your squacheck?
Sevdim ama önce oturup maaş çekinden bahsedebilir miyiz?
Can we talk for a minute?
Seninle biraz konuşabilir miyiz?
- Can we talk for a minute?
- Bir dakika konuşabilir miyiz?
Can we talk for a minute?
Biraz konulabilir miyiz?
Luke, can we talk for a minute? Yeah, what's up?
- Luke, bir dakika konuşabilir miyiz?
Can we talk for a minute?
Bir dakikalığına konuşabilir miyiz?
Max, can we talk for a minute?
Max biraz konuşabilir miyiz?
- Can we talk for a minute?
- Biraz konuşabilir miyiz?
Can we talk for a minute, Sweetie?
Biraz konuşabilir miyiz canım?
Nick, can we talk for a minute, please?
Nick, biraz konuşabilir miyiz?
Ditas, can we talk for a minute?
Ditas, konuşabilir miyiz?
Can we talk for a minute?
Konuşabilir miyiz?
I'd like to talk to you for a minute, if we can.
Mümkünse sizinle biraz konuşmak istiyorum.
Do you think we can sit down and talk about it for a minute?
Oturup bir dakika konuşabilir miyiz?
Can we talk about the game for a minute?
Bir dakikalığına maçtan bahsedebilir miyiz?
Can we talk in private for a minute?
Baş başa konuşabilir miyiz?
Dad, can we talk to Grampa alone for a minute?
Baba, büyükbabamla bir dakika özel olarak konuşabilir miyiz?
Can we talk to you for a minute?
Birkaç dakika konuşabilir miyiz?
- No. - We can talk for a minute?
Yanımda ölmeyeceksin, değil mi?
Wait a minute, we haven't seen each other for years, let's talk.
Dur bir dakika canım, 2 sene görüşmedik demedin mi? - İki satır konuşmayacak mıyız şurada?
Can I talk to you for a minute as if we were friends?
Seninle bir dakikalığına arkadaşımsın gibi konuşabilir miyim?
- Dad, I can't right now. - We just want to talk to you for a minute.
Lütfen, bir saniye konuşmak istiyoruz!
- Okay please, can we talk for a minute like adults?
- Ne?
Can we talk out here for a minute?
Dışarıda 1-2 dakika konuşabilir miyiz?
Can we talk seriously for just a minute?
Bir dakikacık... ciddi konuşabilir miyiz?
Look, can we, like, talk for real for a minute?
Bir dakika şurada ciddi bir şey konuşalım.
Can we talk to you alone for a minute?
Seninle bir dakika yalnız olarak konuşabilir miyiz?
Can we talk to you for a minute?
Biraz konuşabilir miyiz?
I just want to go somewhere where we can be alone for a minute... and we can just talk, you know?
Bir dakika yalnız kalabileceğimiz bir yere gidip... konuşalım, olur mu?
Can we talk to you for a minute?
Bir dakika konuşabilir miyim seninle?
We're moving in, we're moving out, then we'll step back now... Can I talk to you for a minute?
Bir dakika konuşabilir miyiz?
So, we should talk about what we just saw... and then we can talk for a minute about the last few remaining script issues.
Şimdi izlediğimiz şeyleri konuşalım. Sonra da senaryoda kalan sorunları konuşuruz.
Ma'am, can we talk to you for a minute?
Hanımefendi sizinle konuşabilir miyiz?
( kck ing ) in Can we talk for a minute?
Bir dakika konuşabilir miyiz?
Can we maybe talk for a minute?
Bir dakika görüşebilir miyiz?
Can we just stop for a minute and, please, can we just talk about this?
Sadece bu konuda konuşmalıyız.
Can we talk to you for a minute?
Bir dakika konuşabilir miyiz?
- Hey, Jay, can we talk to you for a minute?
- Jay, seninle biraz konuşabilir miyiz?
Kyle, can we talk to you for a minute, please?
Kyle, bir dakikalığına konuşabilir miyiz lütfen?
- I'm just going pieless, OK? Can we talk for a minute?
Bir dakika konuşabilir miyiz?
Excuse me, Professor, can we talk to you for a minute?
Bu o! İşte geliyor. Profesör Lurie!
Can't we just talk about the'now for a minute?
Neden kısa bir süre için şu andan söz edemiyoruz?
Can we talk outside for a minute?
Bir dakika dışarıda konuşabilir miyiz?
Can we talk about this for a minute?
Bu nasıl olur? Bunu konuşabilir miyiz?
Can we just stop playing grown-up jobs and suits, for a minute, and actually talk about this?
Bir dakikalığına yetişkin oyunları oynamayı bırakıp, gerçekten bu konuyu konuşabilir miyiz?
And we can talk for a minute.
Hemen dönerim, bir dakika konuşabiliriz.
Can we just talk for a minute?
Biraz konuşabilir miyiz?