Can you tell me what's going on traducir turco
162 traducción paralela
Can you tell me what's going on?
Neler olduğunu söyleyebilir misiniz?
Can you tell me what's going on with Juan?
Juan ile ilgili olan biteni anlatabilir misin?
Theresa's pregnant... so why don't you tell me what's going on uh, we can figure this out together then come with me
- Neler olduğunu öğrenmek istiyorum. - Theresa hamile. O yüzden neler olduğunu sen bana anlat.
Next time you talk to him... Tell him to call me so I can find out... What's going on in my own fucking investigation.
Bir daha konuştuğunuzda... ona beni aramasını söyle... ben de kendi lanet soruşturmam nasıl gidiyor anlayabileyim.
Can you please tell me what's going on here?
Burada neler olduğunu öğrenebilir miyim?
Can you tell me what's going on here?
Burada ne olduğunu öğrenebilir miyim?
Can you tell me what's going on?
Ne olduğunu söyler misin?
Can you tell me what's going on on this planet?
Bu gezegende neler olduğunu bana söyleyebilir misiniz?
Can you tell me what's going on here?
Bana burada neler olduğunu söyler misiniz?
Look, Doc, I don't mean to intrude, but if you tell me what's going on, maybe I can help.
Bak Doktor, rahatsız etmek istemedim, ama bana ne olduğunu tam olarak anlatırsanız, belki yardımcı olabilirim.
Maybe you could just tell me exactly what's going on here and- - We're doing everything we can to get the plane down.
Belki bana burada neler döndüğünü anlatabilirsiniz ve- - uçağı indirmek için birşeyler yapabiliriz.
tell me what's going on in one small town in the middle of nowhere... ... and why you can't handle it.
Bir boşluğun ortasındaki küçük bir kasabada neler oluyor ve neden başa çıkamıyorsun?
Can you tell me what's going on?
Neler olduğunu açıklar mısın?
- Can you tell me what's going on?
- Femoral damarını açmalıyım.
- Maybe you can tell me what's going on.
Belki bana neler olduğunu söyleyebilirsin. - Ne?
Maybe you can tell me what's going on. Aah! Unh!
Belki de sen burada neler döndüğünü anlatırsın.
Can you try and tell me what's been going on?
Bana neler olduğunu anlatmaya çalışabilir misin?
And now that that's out of the way you can tell me what's going on.
Artık bu geçtiğine göre bana neler olduğunu anlatabilirsin.
Well, if you really want to thank me, you can tell me what's going on.
Pekala, gerçekten teşekkür etmek istiyorsaanız neler olduğunu söyleyebilirsiniz.
I want to know everything you can tell me about what's going on at those locations.
Bu mekanlarda neler olduğunu öğrenip bana anlatmanızı istiyorum.
Then maybe at least you can tell me what's going on.
O zaman belki en azından olan biteni anlatabilirsin.
But can you tell me what's going on?
Ama söyler misin, neler oluyor?
Maybe you can start to tell me what the hell's going on!
Ya da ne haltlar karıştırdığını söylemek için kullanabilirsin Matthew.
Can you tell me what's going on, Herve?
Neler oluyor, Herve?
I'm trying to help your son but I can't unless you tell me what's going on.
Neler olduğunu söylemezseniz ona yardımcı olamam.
Lex, I can't help you if you don't tell me what's going on.
Lex, neler olduğunu anlatmazsan, sana yardım edemem.
- Can you tell me what's going on?
Neler olduğunu söyleyebilir misin bana?
If you don't tell me what's going on inside your head, - how can I cover your back?
Kafanda olanları söylemezsen seni nasıl koruyabilirim?
Excuse me. Excuse me. Can you just tell me what's going on?
Afedersiniz, bana neler olup bittiğini anlatır mısınız?
I hope you can tell me what the hell's going on.
Ne haltlar döndüğünü bana anlatacağınızı umuyorum.
Can you tell me what's going on?
Bana neler olduğunu söyle.
Listen, I'll put on the kettle and you can tell me what's going on.
Dinle, ben çayı koyacağım ve sen de neler oluyor bana anlatırsın.
Why the hell can't you tell me what's going on?
Bana neden neler olduğunu söylemiyorsunuz?
Now, can you please just tell me what's going on here?
Şimdi, lütfen ne olduğunu anlatır mısın?
Why can't you guys just tell me what's going on?
Neden birşey yapamıyorsunuz bana söyleyin neler oluyor?
Can you tell me what's going on here?
Burada neler oluyor acaba?
Is there any way you can contact him? First, tell me what's going on.
Onunla irtibata geçmenizin bir yolu var mı?
Can you tell me what's going on?
Bana ne olduğunu söyleyebilir misiniz?
Can you tell me what's going on?
Bana neler olduğunu söyler misin?
So why don't you tell me what the hell's going on and we can all go home?
Peki bana neler döndüğünü anlatmak istermisin ve böylece hepimiz evimize gidelim?
I hope you can tell me what's going on with the weather.
Sizin söyleyebileceğinizi umuyorum. Bu havalara neler oldu?
Hey, listen, can you just tell me what's going on?
Gary? Bak dinle, bana neler olduğunu söylemeni istiyorum?
Ann, can you tell me what's going on here?
Ann, burada neler oluyor anlatabilir misin?
Honey, can you just tell me what's going on?
Hayatım, neler oluyor anlatabilir misin?
But if you talk to me if you tell me what's going on, I can take care of you, okay?
Ama benimle konuşursan neler olduğunu anlatırsan, seninle ilgilenirim, tamam mı?
- Can you tell me what the hell's going on?
Neler olduğunu söyler misin?
Tell me what's going on, I can take care of you.
Neler olduğunu anlat. Sana yardım edebilirim.
Can you tell me what's going on here?
Lütfen. Bana burada neler olduğunu söyleyebilir misin?
- Honey, can't you tell me what's going on?
- Neler olduğunu bana söyleyemez misin?
I don't know what's going on with us, and I can't tell you why you should waste a leap of faith on the likes of me... but, damn, you smell good, like home.
Aramızda neler oluyor, bilmiyorum. Üstelik sana, benim gibilere neden yok yere bel bağlaman gerektiğine dair söyleyecek bir şeyim de yok. Ama kahretsin, öyle güzel kokuyorsun ki...
You can tell me what's going on with you and dad?
Babamla arandaki sorun ne anlatsana?