Cards traducir turco
11,770 traducción paralela
He's been losing at cards.
Pokerde kaybetmeye başladı.
and, look, credit cards charge up to 18 % interest, and the interest from a loan shark is 20 %.
Sen de tefeci denilen kişilere giderdin bak şimdi, kredi kartlarının faizi % 18'dir tefecideki faiz de % 20.
And passenger credit cards.
Yolcuların kredi kartlarına da.
Please don't take these off till you get your permanent resident cards.
Lütfen daimi ev kartlarınızı elinize alana kadar bunları çıkarmayın.
There's that bar where that guy cards me all the time.
Kapısında bana sürekli kimlik soran adam olan bar.
Did you deal these cards?
Kağıtları sen mi dağıttın?
Christmas cards and such.
- Noel kartları falan gönderdik.
No cellphone, no credit cards.
Cep telefonu yok, kredi kartı yok.
His driver's license number, his credit cards, but a different cellphone and mailing address and a couple of extra credit cards issued in his name.
Ehliyet numarası ve kredi kartları aynı, telefonu ve e-posta adresi farklı. Ayrıca onun adına çıkartılmış fazladan kredi kartları var.
Mr. Harper's identity was borrowed, but none of his real credit cards or bank accounts were ever tapped for anything, except references, and he's around 60.
Bay Harper'ın kimliği ödünç alınmış. Ama gerçek kartlarından ya da hesaplarından hiç para çekilmemiş. Sadece teminat gösterilmiş.
Social security number, driver's license, credit cards, bank accounts.
Sigorta numarası, ehliyeti, kredi kartları, banka hesapları.
And we're tracking his credit cards, but I can't imagine - he'll be using them. - What about his car?
Kredi kartını da izliyoruz ama kullandığını hiç sanmıyorum.
So he froze my bank account, canceled my credit cards.
Yani banka hesaplarımı dondurdu, kredi kartlarımı da iptal etti.
And then, we play our cards right, you and I are living in the mayor's mansion by 2020.
Ve sonra, kartlarımızı doğru oynarız, sen ve ben 2020 itibariyle başkanlık köşkünde yaşarız.
But knowing her, she'll have more cards up her sleeve.
Onu tanıyorsam, kolunda çıkaracak daha çok kartı vardır.
She stayed after to work out, while I graded report cards.
Çalışmadan sonra biraz daha kaldı. Ben karneleri hazırlıyordum.
Group in question is gaining notoriety under a number of calling cards worldwide.
Söz konusu grup dünya çapında kazandığı yandaşlar sayesinde ün kazanıyor.
You couldn't just back off and let the cards fall as they may?
Geri çekilip her şeyi oluruna bıraksan?
Carson, Carson, can you change these place cards in the dining room?
Carson, Carson, yemek odasındaki oturma düzenini böyle değiştirebilir misin?
Interior design school, cardio barre, season two of House of Cards.
- İç mimarlık okulu, spor salonu House of Cards'ın ikinci sezonu.
What, I'm going to carry one of those shitty little plastic cards on my keychain like a poor?
Ne yani, fakirler gibi anahtarlığımda o küçük plastik kartları mı taşıyacaktım?
I know how much your earn, your bank loans, your credit cards -
Eline ne kadar geçtiğini, banka kredilerini, kredi kartlarını biliyorum.
And I wrote her thank-you cards.
Ben de ona teşekkür kartları yazardım.
Spotty plays cards, so he never comes.
Bizim Çilli kart oynar, hiç gelmez.
Is he playing cards again?
Yine mi kart oynuyor?
Playing cards.
- Kart mı bakıyorsun?
Wow, business is slower than the third season of House of Cards.
İşler House Of Cards'ın 3. sezonundan daha durgun.
I bought two first class tickets to Paris... on three credit cards that will escalate 20 % over six years... anyway...
Paris'e iki tane birinci sınıf bilet almıştım üç kredi kartıyla 6 yıl taksitle % 20 faizle, her neyse.
My Nan used to have cards like them.
Ninem de bunlardan vardı.
But the Cards still lost the series.
Ama Cards finalde kaybetti.
Take the Sim cards out of your phone, both of you, right now.
Telefonlarınız sim kartlarını çıkarın, hemen.
Shuffle the cards.
Karıştır kartları.
Deal the cards.
Oyna bakalım.
I know I couldn't use any of my credit cards over the weekend.
Hafta sonu kredi kartlarımı kullanamadığımı biliyorum.
I put all of your talking points on these index cards so that you wouldn't have...
Konuşmanızdaki önemli noktaları bu dizin kağıtlarına yazdım. - Böylece... - Lanet olsun.
And, more importantly, he has a rent-controlled loft in Chelsea, which, if I play my cards right, could be mine. Bye.
Daha da önemlisi Chelsea'de kirada olan bir çatı katı var bu da eğer kartlarımı doğru oynarsam benim olabilir demek oluyor.
The board acts like punch cards and the loom like a computer, with the Charles Babbage and the John Von Neumann...
Pano delikli kart gibi ve tezgâh da bilgisayar gibi çalışıyor Charles Babbage ve John Von Neumann'ın yarattığı.
Full house, jokers over instruction cards.
- Full House "3 + 2." 3'ü Joker, 2'si kullanım kılavuzu kartı.
Booze, dirty playing cards... marital aids of all shapes and tastes.
İçki, oyun kağıdı her tatta, her şekilde evliliğe yardımcı malzemeler.
If you cop to these four murders and accept life without parole, I'll throw in a 60-year supply of cards and dice... my treat.
Dört cinayeti itiraf edip tahliyesiz müebbede razı olursan ben de zarları 60 yıla oynarım.
Guys, I got a hit on one of the dead shooter's credit cards.
Beyler, ölenlerden birinin kredi kartında bişi bulduk.
He didn't use any credit cards.
Hiç kredi kartı kullanmadı.
No cards, no clubs, no cash.
Kredi kartı, gece kulübü ve para yok sana!
You play your cards right, you can have one of these too.
Kartlarını düzgün oynarsan, bunlardan birini de alabilirsin.
Every hard drive is gone, and there are no thumb drives or SD cards either.
Bütün sabit diskler gitmiş. USB bellek ya da SD kart da yok.
Peter, those are baseball cards.
- Peter, onlar sadece beyzbol kartları.
I hope you don't expect some type of reimbursement,'cause that's not in the cards for us.
Umarım bir çeşit geri ödeme beklemiyorsunuzdur, Çünkü bu bizim kartlar için iyi olmaz.
So, you trust your partner, and you cut the cards.
Partnerine güvenir ve kendini akışına bırakırsın.
Check credit cards, cellphones, car.
Kredi kartlarını, arabaları, telefonları kontrol edin.
Nelson has 42 packs of unopened Pokémon cards in his closet.
Nelson, dolabında 42 paket açılmamış pokemon kartı saklıyor.
19 people asked for their key cards to be recoded within the past 12 hours.
19 kişiye sorulan anahtar kartları geçen 12 saat içinde yeniden kodlanmış.