Clang traducir turco
136 traducción paralela
- [Clang] Used to play one of them.
Eskiden çalardım onlardan.
Clang, clang. Bellevue.
Düüt, Düüt!
( CLANG! ) ( SUSAN ) Careful, Barbara!
Dikkatli ol, Barbara!
It is Clang, the High Priest, who is filthy in his ways.
Hayır! Pis çözümleri tercih eden Clang the High Priest
Now my sister is safe and rises up. ( Soft clang )
Şimdi kardeşim güvende ve uyanıyor.
- ( Clang )'Go to the window.'
-'Pencereye git.'
( Clang )'Go to the window.'
'Pencereye git.'
Clang had the whole temple transported here for your sacrifice.
Clang had the whole temple transported here for your sacrifice.
- Do you know where Clang is?
- Do you know where Clang is?
( Clang ) Treacherous Woman, tremble... In the name of Preverti, daughter of the mountains, whose embrace with Rani made the whole world tremble.
( Clang ) Treacherous Woman, tremble... ln the name of Preverti, daughter of the mountains, whose embrace with Rani made the whole world tremble.
( Clang )... whose name is the Inaccessible, whose name is the Black Mother, mother of darkness!
( Clang )... whose name is the lnaccessible, whose name is the Black Mother, mother of darkness!
( Clang )... drinker of blood...
( Clang )... drinker of blood...
You'd think they'd have something better to do than clang away like that all the time.
Bütün gün şunu öttürmekten daha iyi bir şey yapamazlar mı?
The cymbals clang, just pound that beat
# Ziller çınlar # O ritmi vur
Ioud'larums, neighing steeds and trumpets clang?
Savaşta, kişneyen atlara, vuran davullara alışmışız biz.
clang? did you say clang?
"Haşırt" mı?
[Clang] Ow!
- Vay!
Let's clang the bell, please.
Zili çalalım, lütfen.
- Clang!
Clang!
[Clang, glass shatters ] Oops. [ Both laughing]
Havalı görünüyor.
Then this clink, clink, clang, clang woke me up.
Sonra bu gürültü patırtı uyandırdı beni.
I tell ya, my head was echoing with the clang of swords for weeks after that.
Sana söylüyorum haftalarca kılıç sesleri kafamda yankılandı durdu.
Clang, clang, end of the line.
Çan, çan, yolun sonu.
Clang, clang.
Çın, çın.
Clang, clang.
Fışt, fışt.
Clang, clang, clang, went the trolley...
"Çuf çuf çuf gider tramvay..."
Clang. On the day of the escape, Steve McQueen has joined up.
Kaçış günü, Steve McQueen çeteye katılıyor.
All right. " Clang!
Tabii. "
Clang-clang-clang!
Çling-çlong-çling!
# Clang, clang, clang went the trolley # This side only!
# Tin tin tin gider araba # Sadece bu grup!
- # Clang, clang, clang went the trolley. #
# Tin tin tin gider araba #
Clang, clang and clang Next audition!
Clang, clang, clang
Now don't clang the weights.
Dambılları değdirip ses çıkartma.
So long as it don't clang, chime or honk.
Yeter ki donglamayan, bonklamayan bir şey olsun.
There was a huge clang, followed by total silence in the restaurant.
Yüksek bir çınlama sesinden sonra restaurantı tam bir sessizlik kaplamıştı.
You know the vroom, vroom and the clang, clang and the bang, bang.
AnIarsiniz ya rum, rum, tangir, tungur ve vin, vin.
- ( Clang ) - Yes!
Evet!
You said what? - { Cuffs Clang On Bars ]
Ne dedin?
You see someone you never clapped eyes on before and, clang, in a flash, you just know.
Daha önce hiç görmediğin birini görüyorsun ve tak, bir anda anlarsın.
And then... .. clang!
Ve sonra tak!
Yeah. Give me those balls that clang.
İçime gir tamamen.
- A bam or a clang.
- Bam veya dan.
And there was, um... a ringing like - like a clang.
Ve orada, um... bir zil sesi gibi.. bir çınlama gibi..
Clang.
Çınlama.
It was like a thud... clang.
Bir düşme sesi gibiydi... Çınlama.
Clang!
Çınlama!
Thud, clang!
Düşme sesi, çınlama!
Yeah, Marty. I got it. Thud, clang.
Evet, Marty.Anladım.Düşme sesi, çınlama.
Thud, clang. [Monk] Okay.
Düşme sesi, çınlama.Tamam.
And I heard a clang and a thud.
Düşme sesini ve çınlamayı duymuştum.
It's Clang.
Bu Clang