Cloth traducir turco
1,825 traducción paralela
If in the future your children ask what you did in days of blood and gore, you'll say we couldn't find cloth to make a banner, but at least we've cursed.
İlerde çocukların sorarsa, anne siz o kan revan günlerde ne yaptınız diye sen pankart yapacak bez bulamadık ama hiç yoktan beddua ettik dersin.
If we're left to a piece of cloth.
Yani işimiz bir bez parçasına kaldıysa.
Won't tell the children about the lack of cloth in the future.
İlerde çocuklara bez bulamadık demeyiz.
Do you have clean needle? Thread? Cloth?
Temiz iğne, ipliğin, kumaşın var mı?
A Master and Servant tend to be cut from the same cloth.... the Servant that she summons will be of a similar spiritual rank.... then the Servant will have similar wounds.
Ustalar ve Hizmetkarları özünde birbirlerine oldukça benzerler. Yani, asil fikirli bir Usta kendine bu bakımdan yakın bir Hizmetkar çağırır. Eğer bir Usta daha önce derin bir yaradan acı çekmişse, çağırdığı Hizmetkar da aynı türden bir yaraya sahip olacaktır.
It's the card that's accepted All over the globe Something, something Terry-cloth robe
# Bu kart dünyanın heryerinde geçerlidir, almak için bişey... havlu, bornoz. #
3 ) Run a damp cloth round the interior.
3 ) İç kısımı nemli bir bezle sil.
You got to use cloth diapers.
Kumaş olanlarından kullanmalısın.
He wears really cool rich guy cloth.
Gerçekten de pahalı giyiniyor.
What are your thoughts on cloth diapers?
Kumaş bezler hakkında ne düşünüyorsun?
- So, the cloth's dirty, too?
- Kıyafetler de çok kirli
She rubbed my back mid-puke, and then brought me a warm cloth to clean the shrimp blobs out of my beard.
Sırtımı ovalayıp bana sıcak kıyafetler giydirdi. Ve sakalımdaki ıstakoz parçalarını temizledi.
And I've Always Felt That... That We're Cut From The Same Cloth, You And Me.
Her zaman ikimizin de aynı kumaştan olduğumuzu düşünmüşümdür.
You know... a white cloth sack with a green dollar sign.
Yeşil dolar işaretli beyaz bir çuval.
- A piece of cloth on a window.
Pencerede ki bir parça kumaş gibi.
Oh... Uh, Charlie, you're not quite cut from the right cloth.
Charlie, bu iş için pek de uygun değilsin.
But it certainly didn't do the kinds of things that some people have thought in terms of "inventing" things out of whole cloth.
Fakat Konstantin kesinlikle, bazı insanların zannettiği gibi bir şeyleri "uydurmak" gibi aslı olmayan şeyler yapmadı.
My brother brought me a bolt of cloth from Chunderayabad.
Kardeşim Chunderayabad'dan bana bir top kumaş getirmiş.
I got no idea why, but some pretty rich folks want to pay Top Dollar $ for that cloth.
Sebebini bilmiyorum, ancak o başındaki kumaş parçasına çok para veriyorlar.
Why did she get mud on the cloth?
Neden giysisini çamurlamış ki?
- Mud on cloth?
- Çamurlu giysi mi?
But, Ahn was killed with mud on his cloth.
Fakat Ahn çamurlu giysileriyle öldürüldü.
We need cloth.
Kumaş lazım.
What's a man of the cloth doing on the quest for the source.
Papazların yaptığı şey KAYNAK ı aramak mı?
And then a damp cloth...
ve sonra nemli bir mendil...
Not against the occasional picnic or anything but... tastes like a dish cloth.
Piknik yapmaya karşı değilim, ama tadı bulaşık süngeri gibi.
I think I prefer eating a dish cloth!
Bulaşık süngerine dönsem iyi olacak.
This new man, De Klerk, he's cut from different cloth.
Yerine gelen De Klerk'ın kumaşı farklı. Değil!
There was a hell of a lot of china that came off the table with the cloth.
Örtüyle beraber masanın üzerinden kayıp gelen epey parça bir porselen yemek takımı vardı.
This is necessary to prevent... the germs or microorganisms on the red sponge cloth... from being contaminated with the areas... in constant contact with the employees'hands.
Mikropları ve mikroorganizmaların çalışanlarımızın eline bulaşarak bu bölgeleri kirletmelerine engel olmak için kırmızı bezi kullanıyoruz.
It is important to recognize these zones by the color coding... and the pictograms... and to apply the right sponge cloth.
Bu bölgeleri birbirinden ayırıp renklere göre kodlamak ve resimli yönergelere uymak ve doğru bezle silmemiz çok önemlidir.
I got no idea why, but some pretty rich folk wanna pay top dollar for that cloth.
Sebebini bilmiyorum, ancak o başındaki kumaş parçasına çok para veriyorlar.
Your letter. I want to trade in the cloth market.
Mektubunu. Ben kumaşda ticaret yapmak istiyorum.
This cloth and weight are a result of a lot of hard work.
Bu kumaş ve bu ağırlık, pek çok sıkı işin sonucudur.
When it identifies human cloth, it is not a virus nor a bacterium since it is not transmitted by the saliva.
O halde bu, insan bedenine tükürük yoluyla yayılan bir virüs ya da bakteri değil.
This time, stand in the middle, away from the cloth.
- Tamam... Bu defa, ortada ayakta durun, örtüden biraz önde.
Where did you get this piece of cloth? !
Bu elbiseyi nereden aldın?
That design on the cloth!
Üzerindeki senin tasarladığın elbiseydi.
- The diamond. You rub it with a cloth, it lets off a charge.
Bezle silersen elektrik yüklenir.
- Go and get me a cloth, please.
Bana bir bez getir.
I'm a man of the cloth.
Ben bir hainim.
Use a cloth and this.
Bir kumaşla ve bunla halledebilirsin.
I sell tent cloth to the Krauts.
Krauts'a çadır kumaşı satıyorum.
Feel the cloth, it's Terital, not cotton, they don't wrinkle, need no ironing, just don't smoke in bed.
Kumaşı hissedin, Terital`dir, pamuk değildir. Kırışmaz, ütü istemez, sadece yatakta sigara içmeyin.
Give me a cloth.
Bana bir bez lazım.
Cloth.
Bez.
I mean, just the other day you accused me of throwing out that stupid little green cloth you're forever wiping the gramophone with.
Geçen gün beni gramofonu sildiğin aptal yeşil kumaşı atmakla suçladın.
Spices, cloth, oil.
Baharat, kumaş, yağ.
I'm going to get you a cloth, okay?
Sana bir bez getireceğim, tamam mı?
Cover that table with the red cloth
Kırmızı masa örtüsünü getirin, bir süreliğine lazım.
Well, you could use cloth diapers, you know?
Bez olanlardan kullanabilirsin.