Concussion traducir turco
1,353 traducción paralela
Other than a mild concussion, I'd say you're a very lucky woman.
Hafif bir beyin sarsıntısı dışında, l'd Sen çok şanslı bir kadın olduğunu söylüyor.
It's possible you might have more than just a concussion.
Sanki mümkün sadece bir sarsıntı daha olabilir.
- You should see a doctor, make sure you don't have a concussion.
Doktora gitmelisin, beyin sarsıntısı geçirmiş olabilirsin.
Looks like he's got a minor concussion.
Hafif bir beyin sarsıntısı gibi görünüyor.
Basically he got a concussion and I've got to keep an eye on him.
Kısaca beyin sarsıntısı geçirdi ve ona bir süre göz kulak olmak zorundayım.
He may have a concussion.
Beyin sarsıntısı geçirmiş olabilir.
No concussion.
Sarsıntı geçirmemiş.
Kid's got a concussion.
Çocuk beyin sarsıntısı geçirmiş.
That's why you had double vision, which is why you got hit, which is why you have a concussion, which is why you have night terrors.
Bu yüzden çift görüyorsun. Bu yüzden darbe aldın. Bu yüzden sarsıntı geçirdin ve bu yüzden karabasan görüyorsun.
It's probably a concussion.
Muhtemelen bir beyin sarsıntısı.
I think I have a concussion.
Beyin sarsıntısı geçiriyor olabilirim.
It's possible it was caused by blast concussion.
Patlamanın şiddetinden olabilir.
Well, you've got a concussion and I'm going to have to close that.
Ufak bir beyin sarsıntısı geçirmişsiniz ve tedaviye başlayacağım.
Other than that he has a concussion and some bruising.
Diğer yandan beyin sarsıntısı ve birkaç ezilmesi var.
A concussion.
Beyin sarsıntısı.
Relax. At most, you have a minor concussion.
Rahatla, en kötü ihtimalle basit bir sarsıntı geçirmişsin.
Concussion...
Sarsıntı...
A massive concussion will tend to disorient one.
Ağır sarsıntılar kişiyi dengesizleştirebilir.
Beckett's suffered from a minor concussion.
Beckett hafif bir sarsıntı geçirmiş.
I've lost the ability to process language on account of I have a concussion!
dilinizi anlama yeteneğimi kaybettim beyin sarsıntısı geçirdiğimden!
But he's okay? There's no concussion or anything?
Ama durumu iyi, değil mi?
I think I have a concussion.
Galiba beyin sarsıntısı geçiriyorum.
Why would I be upset? I mean, besides the... The bite and the mild concussion that I got from my head bouncing off your bathroom floor while your shower buddy was driving her knee into my groin.
Isırılmış olmam ve duş arkadaşın diziyle kasıklarıma vurdukça başımı defalarca banyo zeminine çarpmış olmam dışında bozulmamı gerektirecek ne oldu ki?
She suffered a mild concussion and a fractured rib.
Hafif bir darbe almış ve kaburgası kırılmış.
It turns out that Martha was admitted to the Saint Andrew's ER, eight years ago... with strangulation marks around her neck... bruises on both arms, a black left eye and a mild concussion.
Sekiz yıl önce, Martha, Saint Andrew acil servisine götürülmüş. Boynunun çevresinde boğulma izleri, kollarında çürükler, mor bir sol göz ve kafasında orta derecede bir darbe izi varmış.
You have a mild concussion and two cracked ribs.
Hafif bir sarsıntı geçiriyorsun. Kaburganda da iki çatlak var.
There's no concussion that I can see, thank God.
Tanrıya şükür herhangi bir darbe göremiyorum.
Well, there's no sign of a concussion.
Bir sarsıntı belirtisi yok.
Probably a concussion.
Muhtemelen bir beyin sarsıntısı.
You had a slight concussion.
Hafif bir beyin sarsıntısı geçirmiştiniz.
I think I had a concussion.
O sırada beyin sarsıntısı geçiriyordum.
Late'20s. Male Caucasian with multiple lacerations on lower mandible and possible concussion.
Yirmilerinde erkek, bir beyin sarsıntısı olabilir.
She'll be all right in a day or two if it's a concussion, won't she?
Sarsıntı geçirmişse bir, iki günde iyileşir değil mi?
It's probably a concussion.
Sanırım şok geçiriyor..
Doctor said I had a slight concussion, but I'm actually more pissed they shaved my head.
Doktor hafif bir beyin sarsıntısı geçirdiğimi söyledi, ama aslında ben saçımı kesmelerine sinirlendim.
Multiple abrasions, bruises, concussion. Yet no internal bleeding.
Çoklu sıyrıklar, çürükler, sarsıntı, henüz iç kanama.
Then you feed it coordinates, stand on top and ride the concussion all the way out of the solar system.
Koordinatları verirsin. Üzerinde durursun ve yol boyunca, güneş sisteminin sarsıntılarıyla sürüklenirsin.
Concussion?
Beyin sarsıntısı mı?
- Mal case of concussion.
- Kötü bir travma vakası.
You have a concussion.
- Beyin sarsıntısı geçirdin.
He's got a concussion.
Beyin sarsıntısı geçirdi.
I'm sure that he would if he weren't in the hospital with a concussion.
Beyin sarsıntısıyla hastanede kalmıyor olsaydı eminim yapardı.
Oh, there's no sign of concussion.
Beyin sarsıntısı yok.
- They thought I had a concussion.
- Doktorlar beyin sarsıntısı geçirdiğimi düşündüler
The doctor says she has a concussion, but, fortunately, no internal injuries. - What happened?
Doktorlar beyin sarsıntısı geçirmiş diyorlar ama şanslıyız ki, iç organlarına bir şey olmamış.
I had to check her pupils to make sure there wasn't a concussion.
Beyin sarsıntısı geçirip geçirmediğinden emin olalım diye nabzını kontrol ettim.
- You have a concussion.
- Sarsıntı geçirdin.
We're always just a concussion away!
Biz her zaman bir beyin sarsıntısı uzaktayız!
Until, of course, sam jumped on me And gave me a mild concussion.
Sonra Sam üstüme atlayıp hafif bir beyin sarsıntısı geçirmeme neden oldu.
It looks like a severe concussion.
- Ciddi bir beyin sarsıntısına benziyor.
Possible concussion, could faint at any time. - Steve, I'm coming. - No, no.
Ben bir haberciyim, doğrulardan başka bir şey söylemem ki.