Dangle traducir turco
314 traducción paralela
I'm gonna dangle this bacon.
Bu eti sallayacağım.
All I had to do was dangle an orange blossom in front of you.
Tek yapmam gereken şey önünde bir portakal çiçeği sallamaktı.
Dangle gold in front of him and he might take it, he always has.
Önüne bir çuval altın koy bak alıyor mu? Her zaman alır.
I'm not the man you dangle on a string
Başı bağlanacak adam değildim
20 years a captain, while others who know only how to deploy their forces at court now dangle a marshal's baton.
Tek bildikleri meydanlarda güç gösterisi yapmak olanlar şimdi bando asası sallarken, ben yirmi yıllık yüzbaşıyım.
When you walk and walk through the woods and then suddenly they dangle a General in front of you like magic, and you know it's only for this once, you can't turn your back on'em.
Ormanda onca yürüdünüz sonra bir sihir gibi önünüze bir general çıkardılar bunun bir kereliğine olduğunu da biliyorsunuz arkanızı dönüp gidemezsiniz.
You don't have to dangle yourself in front of these women.
Kendini o kadınların önünde sergilemek zorunda değilsin.
- Doc's gonna make him dangle a little.
- Doktor onu meraklandirmak istiyor.
They dangle everywhere.
Her yerde asılmış sallanıp duruyorlar.
Then took some rawhide ropes and hung him up like that so he'd sort of dangle like that until the kid tore himself off these pins just to prove he's a man.
Onu halatlarla astılar çocuk kendini parçalayıp kurtularak erkek olduğunu kanıtlasın diye.
Crasscrenbon-fried-digger - dingle-dangle-dongle -
Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle...
- I imagine you dangle the morning.
Yarın ne yapacağını bir düşünsene? - Bir kukla gibi yalvaracak.
That fat friar is gonna dangle from the gallows come daybreak.
Şafak vakti geldiğinde o şişman rahip darağacında sallanıyor olacak.
I enjoyed watching him dangle, that bastard, like a slaughtered pig.
Bir domuz gibi sallanmasını izlemekten keyif aldım.
Now is the time, we dangle the bait.
Zamanı geldi... Yemi atıyoruz.
Dangle and strangle to death!
Geberin gübre gagalılar!
I won't watch this man dangle for your delight.
Senin zevkin için bu adamın aletini sallamasını seyredemem.
We dangle some bait in front of his nose.
Önüne biraz yem atarız.
Step out on the wheel, dangle a foot and arch!
Tekere bas, bi ayağını sarkıt ve yaylan!
Don't dangle, fly.
Sallanmayın, sadece uçun.
AND DANGLE HER SHOE OFF THE END OF HER TOE.
Ayakkabısından son parmağını sallardı.
They're gonna hug your waist and snuggle... and dangle off your thighs and buns in such a wonderful way.
Bunlar senin belini saracak ve seni kucaklayacak ayrıca kalçanın harika bir şekilde asılı durmasını sağlayacak.
The kind of money your sacred books dangle, but never deliver.
Kutsal kitaplarının vaat ettiği ama hiç kazandırmadığı kadar çok para.
I'm setting up a guy who's incredibly important to us- - who's going to tell me where the loot is... and if they're gonna come and arrest you- - and you come loping in... like Rambo without a jockstrap and dangle him out a fifth-floor window.
Malın yerini ve senin hapse girip girmeyeceğini bilecek birini ayarlayım ve sen Rambo gibi içeri dalıp adamı beşinci kattan aşağı sallandırıyorsun!
I can not dangle from a rope like Tarzan.
Tarzan gibi ipte sallanamam ben.
So take your flunky and dangle.
Haydi, adamını al ve yaylan.
- We can dangle, if you'd prefer.
- İstersen biz yaylanalım.
You can dangle.
Sen uza.
I showed her how to dangle.
Ben de ona sarkmayı öğrettim.
What's important is not to dangle about.
Önemli olan şey hakkında bu kadar tantana yapmamak.
Oh, then by all means let it dangle.
- Bırak görünsün o zaman belki locaları vardır.
He's got me on the dangle.
Aşağı sallandırırlar
- Yeah, let her dangle.
- Tabii, bırak beklesin.
That she could dangle
Tüm diğer adamlar
And, Jorge.... You wouldn't be thinking about a couple dozen new jobs to dangle by the voters when you run for mayor next election?
Sen de Jorge... bir dahaki seçimde belediye başkanlığına oynadığında... seçmenlerine sunacak birkaç yeni iş olanağını değerlendiriyor olmayasın?
Remember, it's thieves with pride that dangle from the gallows.
Unutma,... Darağacını boylayan gururlu hırsızlardır.
I'm telling you right now, Elaine this guy's gonna dangle that dress in front of you like a dirt farmer dangles a carrot in front of a mule.
Sana şimdiden söylüyorum, Elaine o adam fakir bir çiftçinin eşeğin önüne havuç koyup onu dolaştırması gibi seni de o giysi için dolaştıracak.
Dangle her in the drink.
Suya sallandırın.
Well, I don't dangle a corkscrew from my ear.
Kulağımda burgulu küpe sallandıracak kadar değil.
That's not where I dangle it.
Ben oramda sallandırmıyorum.
A big long scar, where her leg would dangle when she's riding a...
Büyük ve uzun olanından, ayağı şeydeyken incinmiş olmalı...
I mean, Joey, you strut onto my stage... and dangle money in front of my face like I'm gonna swoon... when all I even remember about you is we screwed a couple of times.
Yani, Joey, sahneme dalıyorsun... sanki ben bir fahişeymişim gibi yüzüme para sallıyorsun ki hakkında hatırladığım tek şey birkaç kez yatmış olduğumuz.
We could get a big scary plastic spider, and dangle it in front of them on a string... spooky spider, that's pretty scary.
Büyük, korkunç bir plastik örümcek alırız, iple önlerine sallandırırız ürkütücü bir örümcek epey korkunç olur.
You can't dangle the bogus carrot of possible reconciliation ln front of me whilst riding some other donkey.
Başka bir eşeğe binmiş giderken bir yandan da tekrar barışma ihtimalimizi önümde sahte havuç gibi sallayıp durumazsın.
- Want to dangle his job? - Yeah. Let him hear the branch creak.
İşlerini kesintiye mi uğratmak istiyorsun?
You dangle a beautiful woman and a fancy crown in my face...
Güzel bir kadını ve suratımda süslü bir tacı sallıyordun!
It has to be something really scary. We could get a big, scary, plastic spider and dangle it in front of them on a string. Spooky spider - that's pretty scary.
Büyük, korkunç bir plastik örümcek alırız, iple önlerine sallandırırız ürkütücü bir örümcek epey korkunç olur.
The name of johann gambolputty De von ausfern - schplenden-schlitter - Crasscrenbon-fried-digger - dingle-dangle-dongle -
Johann Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Applebanger Horowitz Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nürnburger-Bratwürstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schönedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf of Ulm?
Kalbsfleisch-mittler-aucher von hautkopft of ulm? To do justice to this man, thought by many To be the greatest name in german baroque music
Çok kişi tarafından Alman Barok müziğinin en büyük ismi olduğu düşünülen bu adamın hakkını vermek için bir profilini sunuyoruz Johann Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Applebanger Horowitz Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nürnburger-Bratwürstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schönedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf of Ulm'un.
When I first met johann gambolputty De von ausfern-schplenden-schlitter - crasscrenbon-fried - Digger-dingle-dangle - dongle-dungle-burstein -
İlk gördüğümde Johann Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Applebanger Horowitz Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nürnburger-Bratwürstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schönedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf of Ulm yanında eşi Sarah Gambolputty de von...
Yes, if I may... Just cut in on you there, herr gambolputty De von ausfern-schplenden - schlitter-crasscrenbon-fried -
Evet, sözünüzü böleceğim Herr Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Applebanger Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nürnburger-Bratwürstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schönedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf of Ulm ve hemen size soracağım, acaba anımsadığınız özel bir şey var mı Johann Gambolputty de von Ausfern Schplenden-Schlitter Crasscrenbon-Fried Digger-Dangle-Dungle Burstein von Knackerthrasher-Apple banger Ticolensic Grander-Knotty Spelltinkle Grandlich Grumblemeyer Spelterwasser Kurstlich Himbleeisen-Bahnwagen Gutenabend-Bitte Ein Nürnburger-Bratwürstle Gerspurten Mitz Weimache Luber Hundsfut Gumberaber-Schönedanker Kalbsfleisch Mittler-Aucher von Hautkopf of Ulm hakkında?