Dice traducir turco
1,996 traducción paralela
You gotta deal the cards, roll the dice.
Kartlarla, zarlarla ilgilenirsin.
Oh, crooked dice done for that.
Hileli zarlar hepsinin icabına baktı.
And this is a roll of the dice for Coach Taylor.
Koç Taylor, büyük bir kumar oynuyor.
You didn't roll the dice yet.
Henüz zarları atmadın.
Rolling the dice... wasn't just kissing, Celeste, was it?
Zar atmak sadece öpüşmek değildi değil mi Celeste?
I've noticed oversized dice like these in numerous vehicles.
Böyle büyük zarları birkaç araçta daha görmüştüm.
Fuzzy dice... pretty good redneck indicator.
Büyük zarların mı? Kıroluğun işareti.
The fuzzy dice, the cinnamon rolls, red track jacket.
Tarçınlı kurabiye, kırmızı eşofman üstü.
Because maybe we rolled the dice too many times!
Belki de şansımızı çok fazla zorlamışızdır!
Let's roll the answer dice, shall we?
Hadi cevap için zar atalım?
All right, so we roll the dice and then we both have to yell "Yahtzee" really loud.
Pekala, zarları atıyoruz... ve sonra haykırarak "Yahtzee" diyoruz.
The next time you win, I'll take a cut, and I'll roll the fuckin'dice.
Bundan sonra kazanırsan, ben pay alacağım, ve bu sefer zarları ben atacağım.
No dice.
Düşünme bile.
You never know what'll come with the next roll of the dice.
Bir dahaki atışında zarın ne geleceğini asla bilemezsin.
Check out this dice.
Şu zara baksana.
Is that you want to roll the dice on?
Çıkışı bununla mı yapacaksın?
Hold the dice, please.
Zarı tutun lütfen.
Where's the dice?
Zarlar nerede?
Where the fuck are the dice?
Zarlar nerede?
I don't have any dice.
Zar filan yok.
They're marking the dice.
Zarlar işaretliyorlar.
Stanley said they were marking the dice, so I figured you smeared them up a little bit, you know, make a few false moves, get a reaction.
Stanley zarları işaretlediklerini söyledi, ben de onları biraz lekelediğini düşündüm. Bilirsin, birkaç yanlış hamle yap, reaksyona bak.
Just roll the dice.
Zarı salla.
The casinos in Atlantic City, What do they use to make the dice glow, make the 7 light up?
Atlantic City'deki gazinolar, zarı parlatmak için ne kullanıyorlar, 7'yi parlatmak için?
Even if you can get the dice into the game, how are you gonna get them back out again, huh?
Zarları oyuna sokabilsen bile onları nasıl geri alacaksın?
I'm here to play dice, ok?
Ben barbut oynamaya geldim tamam mı?
Let me have the dice.
Zarları alayım.
Give me the dice.
Bana zarları verin.
This guy's got bad dice.
Şu adamın fena zarı var.
This guy's got extra dice on him.
Adamın üzerinde fazladan zar var.
You know, an angle where you can see the other dice in your hand.
Bilirsin, elindeki diğer zarı görebileceğin bir açı falan.
There is no other dice in my hand.
Elimde başka bir zar yok.
They think I'm gonna move loaded dice to the game.
Zar oyunundan çok para kazanacağımı söylüyorlar.
Look, Stanley will go off with half that bankroll in chips if the dice don't go our way.
Bak, eğer zarlar istediğimiz gibi gelmezse, Stanley bu adamları öldürecek.
I could get in so close to the shooter that I could actually see the dice in their hands.
Çekenlere o kadar yaklaşırdım ki ellerindeki zarı görebilirdim.
What happens if I grab the dice with an open hand and show that I have nothing in it?
Peki ya elim açıkken zarı tutarsam, ve bir şey olmadığını gösterirsem ne olacak?
When the player shoots and the dice are in the air,
Oyunca zarı attığında, ve zar havadayken,
Can you see the dice in the air?
- Ne? Zarları havada görebiliyor musun?
Are you saying that you can switch the dice in midair?
Zarı havadayken mi değiştireceğini söylüyorsun?
I'm gonna pick up the dice with an open hand, right?
Zarları açık avuçla alacağım, tamam mı?
When that dice hits your side of the table, All you have to do is let go of the load.
Zar, masada senin tarafına vurduğunda, tek yapman gereken elini bırakmak.
The only way we could have a problem Is if you don't drop the dice.
Sorun oluşturabilecek tek şey, zarı düşürmemen.
We're talking about opening your hand And let the dice drop out.
Elini açmaktan bahsediyoruz, ve de zarı düşürmekten.
I could drop the dice.
Zarı atabilirim.
Well, I still don't understand why you're marking dice you're not gonna use, and don't give me that bull about them wanting to see them after because I'm the one who's supposed to get rid of them.
Hala anlamıyorum, neden kullanmayacağın zara işaret koyuyorsun, bir daha göreceğini de söyleme sakın çünkü senden sonra onlar benim elimde olacak.
I get the dice in the game, I'm clean.
Oyuna zarı sokarım, ve temizim.
- The bad dice will still be on the table.
- Kötü zar hala masada olacak.
I could drop the dice.
Zarı ben düşürebilirim.
He could drop the dice.
Zarı o düşürebilir.
Roll the dice.
Zarı at.
Now throw the dice.
Şimdi zarları at.