Didn't you get the memo traducir turco
60 traducción paralela
You didn`t get the memo?
Ajandana yazmamış mıydın?
- Obviously you didn't get the memo.
- Açıkça hafızana alma.
Well, in case you didn't get the memo, I'm not one of the good guys anymore.
Pek farkına varamadın herhalde, ben iyi adamların tarafında değilim artık.
Well. maybe you didn't get the memo. but l- -
- Belki hatırlamıyorsun, ben hala...
What, you didn't get the memo, the bonus? No?
Ne yani, mektup ve ikramiyeyi almadın mı?
I guess you didn't get the memo, huh?
Sanırım duyuruyu almadın ha?
Didn't you all get the memo?
Notumuzu almadınız mı?
You didn't get the memo, did you?
Bildiri almadınız değil mi?
Didn't you get the memo?
Haberi duymadın mı?
- I guess you didn't get the memo.
- Yani notları alamazsınız.
Didn't you get the memo?
Notumu almadın mı?
Obviously, you didn't get the memo, Agent DiNozzo.
Anlaşılan notumu almadın Ajan DiNozzo.
Oh, you didn't get the memo?
Oh, gönderdiğim memo sana ulaşmadı mı?
I guess you guys didn't get the memo about extreme casual.
Herhalde "aşırı rahat giyinin" notunu almadınız.
You obviously didn't get the memo.
Belli ki mesajı almamışsın.
Didn't you get the memo?
- Evet. Notu almadın mı?
I'm guessing you didn't get the memo.
Notumu almadığını tahmin ediyorum.
Maybe you didn't get the memo, Oracle.
Notumu sanırım almadın, Oracle.
- Why, Katie, didn't you get the memo?
- Niye sordun, Katie, yazıyı almadın mı?
Oh, i guess you didn't get the memo that said, "Why should i tell you?"
Sanırım şöyle bir şey duymadın "Sana neden söyleyeyim?"
Oh, didn't you get the memo?
Notumu almadın mı?
Didn't you get the commander's memo?
Kaptanın notunu almadın mı?
you've gotta tell kessler because, um, he didn't get the memo.
Bunu Kessler'a da söylemeniz gerek çünkü notunuzu almamış.
Maybe you didn't get the memo, punk, but this zoo runs on democratic principles.
Hatırlayamamış olabilirsin, serseri, ama bu hayvanat bahçesinde demokratik kurallar var.
Well 30 is new 40, didn't you get the memo?
30 artık yeni 40, haberin yok mu?
Didn't you get the memo?
Notu almadın mı?
Hank, didn't you get the memo?
Hank, notumu almadın mı?
Didn't you get the memo I sent?
Sana gönderdiğim notu almadın mı?
Didn't you get the memo?
Mesajı almadınız mı?
Hey, Barbie, maybe you didn't get the memo, but we are not the Six Musketeers. I am out of here.
Barbi, belki notu anlamamış olabilirsin fakat bizler altı silahşor değiliz.
Didn't you get the memo?
Sisteme baktın mı?
Didn't you get the memo?
Yeni maddeyi okumadın mı?
"Davis, didn't you get the memo for the pledge-drive playlist?"
"Davis, umut verici şarkılardan oluşan liste elinde değil mi?"
Didn't you get the memo?
Senin haberin yok mu?
You didn't get the memo?
Yazıyı okumadın mı?
I was supposed to go back to work today like you told me to, but I couldn't sleep because clearly I didn't get the memo about the house shagathon.
Bana söylediğin gibi, bugün işe gidecektim, ama uyuyamadım, çünkü belli ki sevişme evi ile ilgili notu almamışım.
Well, she didn't get the memo because she did say something in my house... the house you and I lived in.
Evet, hatırlatma kağıdı yoktu çünkü evimde birşeyler anlattı senin ve benim yaşadığımız evde.
Ah, I see you didn't get the memo about crazy pants Tuesdays.
Anlıyorum, Çılgın pantolonlar salısı hakkındaki bildiriyi almadın.
Didn't you get the memo from the White Lotus?
Beyaz Lotus'tan bildiri almadın mı?
No, this is not happening. Didn't you get the memo?
Hayır, böyle bir şey kabul edemem.
- You didn't get the memo?
- Sen bildiriyi almadın mı?
I guess you didn't get the memo about Casual Friday.
Serbest kıyafet gününü yanlış anlamışsın herhalde.
Sorry you didn't get the memo.
Bildiriyi almadığın için üzgünüm.
Yeah, I own you now, didn't you get the memo?
Evet, artık sana sahibim, olayı anlamadın mı?
Clearly, you didn't get the memo.
- Belli ki notu almamışsın.
Didn't you get the memo?
Nerede yaşıyorsun sen?
What, you didn't get the memo?
Notu almadın mı?
Maybe you didn't get the memo, Pincus.
Gönderdiğim notu almadın herhalde Pincus.
Well, obviously you didn't get the memo about the Guardians of The Galaxy.
Pekala, belli ki Galaksinin Koruyucuları hiç aklına gelmedi.
Clearly, you didn't get the memo.
Hiçbir şeyden haberin yok belli ki.
Okay, Jacob, uh, you... you... you obviously didn't get the memo, because I am being released today.
Jacob, haberinin olmadığı çok belli çünkü bugün taburcu ediliyorum.