English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ D ] / Do you mind if i sit

Do you mind if i sit traducir turco

174 traducción paralela
Do you mind if I sit down and have a drink?
Sana katılabilir miyim?
Do you mind if I sit down?
Oturmamda sakınca yok, değil mi?
- Do you mind if I sit down?
- Oturabilir miyim?
Do you mind if I sit down?
Oturabilir miyim?
- Do you mind if I sit down?
- Oturmamın bir sakıncası var mı?
Do you mind if I sit down like this?
Kıyafetimi değiştirmesem olur mu?
- Do you mind if I sit with you?
- Oturabilir miyim?
Do you mind if I sit down for a minute?
Biraz dinlenebilir miyiz?
Do you mind if I sit down?
Oturmamın bir sakıncası var mı?
Do you mind if I sit down for a moment?
Birkaç dakika oturmamda sakınca var mı?
Do you mind if I sit here?
Pardon. Buraya oturabilir miyim acaba?
Do you mind if I sit down for a minute and collect my wits?
Biraz oturup aklımı başıma toplayabilir miyim?
- Do you mind if I sit just a little bit closer?
- Az daha yakın oturmamın mahzuru var mı? - Evet.
- Do you mind if I sit down?
- Oturmamın sakıncası var mı?
Do you mind if I sit here for a while?
Yanına oturmamın sakıncası var mı?
Um, do you mind if I sit here?
Buraya oturabilir miyim?
Do you mind if I sit down?
Oturmamın sakıncası var mı?
Do you mind if I sit here?
Oturmamda bir sakınca var mı?
Do you mind if I sit down?
Oturmamda bir sakınca var mı?
Do you mind if I sit down?
Oturmamda sakınca var mı?
Do you mind if I sit?
Oturmamın sakıncası var mı?
Do you mind if I sit here?
- Burada oturmamda bir sakınca var mı?
Do you mind if I sit down?
Acaba oturabilir miyim?
Do you mind if I sit in the front?
Önde oturabilir miyim?
Do you mind if I sit down? No.
Sakıncası yoksa oturuyorum?
Do you mind if I sit down?
Yanına oturmamın bir mahsuru var mı?
Do you mind if I sit in front?
Öne ben oturabilir miyim?
Do you mind if I sit in a chair?
Sakıncası yoksa ben sandalyeye otursam?
Excuse me, do you mind if I sit here?
Pardon, buraya oturmam sorun olur mu?
- Do you mind if I sit?
- Oturmam sorun olur mu?
- Do you mind if I sit here?
- Sakıncası yoksa oturabilir miyim?
- Do you mind if I sit here?
- Oturabilir miyim?
Do you mind if I sit here?
Şuraya oturmamın bir sakıncası var mı?
Do you mind if I sit here for a while
Bir süre buraya oturmamın bir mahzuru var mı?
Do you mind if I sit there?
Oraya oturabilir miyim?
Do you mind if I sit here?
Buraya oturmam da sakınca var mı?
- No. - Do you mind if i sit down?
Hayır
- Do you mind if I sit here for a sec?
- Oraya biraz ben oturabilir miyim?
Do you mind if I sit down beside you?
Yanına oturabilir miyim?
Charlie, old man, you don't mind if i sit here, do you, boy?
Charlie, dostum. Buraya oturmamda sakınca yok değil mi?
You don't mind if I sit down, do you?
Oturmamın sakıncası yok değil mi?
You don't mind if I sit down a minute or two, do you, Wilson?
- Yanında bir dakika oturmamın sakıncası yok, değil mi?
Do you mind if I sit here?
Burada oturmamın sakıncası var mı?
You don't mind if I sit in this empty desk, do you? Hey, wait a minute. That's Kate's old seat.
Bu boş sıraya oturmamda bir sakınca yok değil mi?
Do you mind if I sit here?
Buraya oturmamın bir sakıncası var mı?
Do you guys mind if I sit with you?
Seninle otursam olur mu?
Do you mind if I sit down?
Oturmamın mahsuru var mı?
Do you mind if I sit here?
Oturmamın sakıncası var mı?
There's nothing wrong with my eyes. Now, if you don't mind, I just want to sit here quietly, and have an have a drink of cream. Do you have a problem with that?
İzninizle şimdi sessizce oturup bir fincan krema içeceğim.
Do you mind if I just sit here a little while?
Burada biraz oturmamın sakıncası var mı?
Well, you don't mind if I just sit in on your class this afternoon, do you? No.
Öğleden sonra, sınıfınızda oturmamın bir sakıncası olmazdı, değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]