Does that make any sense traducir turco
211 traducción paralela
Does that make any sense?
Saçmalamayı kes.
Does that make any sense?
Bilmem anlatabiliyor muyum?
Does that make any sense?
Bunun senin için bir anlamı var mı?
Does that make any sense to you, Mr Shannon?
Söylediklerim size bir anlam ifade ediyor mu Bay Shannon?
Does that make any sense to you?
Bu sana bir şey ifade ediyor mu?
- Does that make any sense to you?
- Anlayabildin mi?
Does that make any sense at all?
Kulağa anlamlı geliyor mu?
- Does that make any sense?
- Bir şey farkeder mi?
Does that make any sense to you?
Bu size bir anlam ifade ediyor mu?
Does that make any sense? Perfect.
Mantıklı geldi mi?
Does that make any sense?
Sana bir şey ifade ediyor mu?
Does that make any sense?
Bu mantıklı mı?
Does that make any sense?
# # Bir anlamı olacak mı?
Does that make any sense?
Bunun bir anlamı yok mu?
- Does that make any sense?
- Bu mantıklı mı?
Does that make any sense?
Sana da mantıklı geliyor mu?
Does that make any sense?
Bu hislerini değiştirmez mi?
Does that make any sense to you?
Bu sana bir anlam ifade ediyor mu?
Does that make any sense?
Sana mantıklı geliyor mu? Bana hiç gelmiyor.
Does that make any sense to you at all? Life don't make sense.
- Söyler misin, bunun ne mantığı var?
Does that make any sense?
Herhangi bir anlam ifade ediyor mu?
Does that make any sense to you?
Bu söylediklerim, sende bir anlam yarattı mı?
D-d-does that make any sense?
Bunun bir anlamı var mı?
Does that make any sense?
Sana mantıklı geliyor mu?
Does that make any sense?
Beni anlayabiliyor musun?
How does that make any sense?
Mantıksız değil mi?
Does that make any sense?
Şimdi anladınız mı?
Does that make- -? Does that make any sense?
Bu sana anlamlı geliyor mu?
- Does that make any sense?
Bu mantıklı geliyor mu?
Does that make any sense to you?
Bunun sence anlamı var mı?
Does that make any sense?
Bir anlamı var mı bunun?
Does that make any sense?
Anlatabildim mi?
- Does that make any sense to you?
- Bu size hiç mantıklı geliyor mu?
Does that make any sense?
Hiç mantıklı geliyor mu?
Does that make any sense to you? - Uh-uh.
Bu sana hiç mantıklı geldi mi?
Does that make any sense to you?
Bu size mantıklı geliyor mu?
Does that make any sense?
Bunların hiçbiri mantıklı geliyor mu?
- Does that make any sense?
- Ne demek ki şimdi bu?
So does that make any sense to you?
Bu sana mantıklı geliyor mu?
- Does that make any sense?
- Anlıyor musun?
Does that make any sense to you here?
Bunlarin hala bir anlami var mi senin icin?
- How does that even make any sense? - I tested it myself. Unless she really is a ghost... it would've been impossible for her to have been in that picture.
Kendim de denedim ama bir hayalet değilse o fotoğrafta olamazdı.
Does that make any kind of sense?
Sana mantıklı geliyor mu?
I guess that doesn't make any sense, does it?
Pek de mantıklı gelmiyor, değil mi?
Does it make any sense that nothing happened between two young people sleeping in the same motel room while traveling for that long and far away from home?
Aynı motel odasında kalan genç iki insan arasında hiçbir şey yaşanmaması inanılır gibi mi? Üstelik evden o kadar uzağa yolculuk etmişken... 3 yaşındaki velet bile buna inanmaz.
Does that make any sort of sense whatsoever?
Kafanda bir fikir oluştu mu?
- That doesn't make any sense, does it?
- Pek anlamlı değil, değil mi?
That does not make any sense.
Bilemiyorum. Üzgünüm ama bu bana hiç mantıklı gelmiyor.
Exactly, but that doesn't make any sense, now, does it?
- Aynen öyle. Ama hiç mantıklı değil.
That does not make any sense.
kocanın gözünün önünde.
How does that - make any sense?
Bunun.. ne anlamı olur ki?