Does that make sense to you traducir turco
104 traducción paralela
- Does that make sense to you guys?
- Anlaşıldı mı çocuklar?
Does that make sense to you?
Sana mantıklı geliyor mu?
- Does that make sense to you?
- Bu sana mantıklı geliyor mu?
Does that make sense to you?
Bunda bir mantık görebiliyor musun?
Does that make sense to you?
Bu düşüncem size anlamlı geliyor mu?
Now, does that make sense to you?
Sana mantıklı geliyor mu?
- Does that make sense to you?
- Sana mantıklı geliyor mu?
Does that make sense to you, David?
Bu anlamlı geliyor mu sana, David?
Does that make sense to you?
Sence bir anlamı var mı?
- Does that make sense to you?
- Sence bunun mantıklı bir tarafı var mı?
- Does that make sense to you?
- Bu size mantıklı geliyor mu?
Does that make sense to you?
Bu sana mantıklı geliyor mu?
Does that make sense to you?
Bunlar senin için bir anlam ifade ediyor mu?
You don't get it, man. Does that make sense to you?
Sana mantıklı geliyor mu?
Does that make sense to you?
Bu sana bir şey ifade ediyor mu?
Does that make sense to you?
Bu size bir şey ifade ediyor mu?
Does that make sense to you- -?
Sence mantıklı değil mi...?
- Does that make sense to you?
- Bu size bir şey ifade etti mi?
Does that make sense to you?
Bu size mantıklı geliyor mu?
Does that make sense to you?
Sence bu normal mi?
Does that make sense to you?
Bu senin aklına yatıyor mu?
Does that make sense to you?
Sence bu mantıklı mı?
Does that make any sense to you, Mr Shannon?
Söylediklerim size bir anlam ifade ediyor mu Bay Shannon?
Does that make any sense to you?
Bu sana bir şey ifade ediyor mu?
- Does that make any sense to you?
- Anlayabildin mi?
Does that make any sense to you?
Bu size bir anlam ifade ediyor mu?
Well, does it make sense to you that Parmelly is Neech's assassin?
- Sizce Parmelly,... Neech'in suikastçısı olabilir mi?
Does that make any sense to you?
Bu sana bir anlam ifade ediyor mu?
Does that make any sense to you at all? Life don't make sense.
- Söyler misin, bunun ne mantığı var?
And so you have to remember, when you're in that jury room deliberatin'and conjugating'the Emancipation Proclamation, does it make sense?
Ve unutmamalısınız, sizin jüri odasına çekilip Telif Talebi'ni irdelemenizin ve yorumlamanızın hiçbir anlamı var mı?
Does that make any sense to you?
Bu söylediklerim, sende bir anlam yarattı mı?
Does that mean it doesn't make sense for you to come back?
Yani geri dönmek istemiyor musun?
How the hell to you does that make sense?
Sana nasıl mantıklı geldi?
Does that make any sense to you?
Bunun sence anlamı var mı?
- Does that make any sense to you?
- Bu size hiç mantıklı geliyor mu?
Would you like to hear something that does make sense?
Mantıklı bir şey duymak ister misin?
Does that make any sense to you? - Uh-uh.
Bu sana hiç mantıklı geldi mi?
Does that make any sense to you?
Bu size mantıklı geliyor mu?
So does that make any sense to you?
Bu sana mantıklı geliyor mu?
Does that make any sense to you here?
Bunlarin hala bir anlami var mi senin icin?
Does that make any sense to you?
- Bu size mantıklı geliyor mu?
- Does that make any sense to you?
- Bu sana bir şey ifade ediyor mu?
- Does that not make sense to you?
- Bu sana bir şey ifade etmiyor mu? - Evet.
- Does that make any sense to you?
- Bu mantıklı geliyor mu sana?
Lorenzo, in the vision that I had, I saw broken mirrors, I saw a dead woman, I saw some guy with a tattoo on his arm, does any of this make any sense to you?
Lorenzo, gördüğüm imgelemde, kırık aynalar vardı, ölü bir kadın gördüm, kolunda dövme olan bir adamı da, bunlar sana bir şey ifade ediyor mu?
Does that make no sense to you whatsoever?
Herhangi birinize anlamlı geliyor mu bu?
I mean, does that make any sense to you.
Sana hiç mantıklı geliyor mu?
Does that make any sense to you?
Bu sana anlamlı geliyor mu?
Does any of that stuff make any sense to you?
Bir şey çağrıştırıyor mu?
Does that make any sense to you?
Peki, bu mantıklı mı?
Does that make any sense to you?
Size bir şeyi çağrıştırıyor mu?